意大利学者阿尔贝托•安杰拉(Alberto Angela)撰写的《庞贝三日》中文版日前由中国社会科学出版社出版。
以外国译者视角看待中国电影是怎样的体验?电影这一平台以其独特的视角促成了中外文化的交流碰撞,这种碰撞又将擦出怎样的火花,一起来听听国外译者怎么说。
北京电影节期间,以“影视互译、文化共享”为主题的“2017年中外影视译制合作高级研修班”在北京举行。其中,本站特约采访了蒙特利尔国际电影节主席塞吉·洛赛克,就中国文化和中国电影“走出去”与塞吉·洛赛克主席展开了探讨。
2017年4月,俄罗斯享有世界声誉的著名诗人安娜·阿赫玛托娃的诗作全集《阿赫玛托娃诗全集》由上海九久读书人文化实业有限公司(下简称“99读书人”)和人民文学出版社携手策划出版。全集共分三卷,收录了从1904年到1965年间阿赫玛托娃创作的所有诗歌。据99读书人负责人黄育海先生介绍,这是中文世界首次将这位享有世界声誉的著名诗人的诗歌全集结集出版,第一卷收录了阿赫玛托娃1904-1920年间写作的诗歌,第二卷收录了阿赫玛托娃1921-1957年间写作的诗歌,第三卷收录了阿赫玛托娃1958-1965年间写作的诗
这是印度知名制片人、电影《三傻大闹宝莱坞》主演阿米尔·汗第二次来到中国。“中国影市的生机勃勃让我振奋。感谢北京国际电影节,让我有机会了解中国文化的魅力、中印文化的差异与共识,更让我萌生并坚定在华合拍电影的想法。”阿米尔·汗在北京国际电影节上对记者说。
图志