法国国家图书中心译者赴法奖学金项目

2019-01-25 消息来源:法国驻华大使馆

微信图片_20190125140035.jpg

 

法国国家图书中心(CNL)的译者奖学金项目,每年帮助一些中国译者到法国作一至三月的短期逗留,来实施他们翻译法语作品的计划。

 

请注意:译者们必须前往法国国家图书中心在线申请平台进行申请。我们将不再接受纸质报名材料。

 

点击此处即可了解与该奖学金项目有关的各类信息(申请人资格、评选标准、奖励机制,等等)

 

您可以参考法国国家图书中心提供的申请指导手册完成您的在线申请。点击此处即可完成在线申请的第一步:创建帐户。

 

所有的报名材料需要于截止日期之前提交至在线申请平台。逾期提交的材料或资料不全的材料将视作无效

申请截止日期分别为:

• 10月31日: 来年第一期评选的截止日

• 02月20日: 当年第二期评选的截止日 

• 06月10日: 当年第三期评选的截止日

 

申请者需提交已经出版的译作,如果您没有中文译作的PDF文档,可以邮寄纸质书至如下地址,由法国大使馆转寄给法国国家图书中心:

Samuel Morlé, SCAC - Ambassade de France en Chine, 60 Tianzelu, Liangmaqiao, Chaoyang District, Beijing 100600, P.R. China. 

 

若您在在线申请时遇到了问题,欢迎联系:

assistance.portail@centrenationaldulivre.fr

若您对该奖学金项目有其它疑问,欢迎联系:

Thierry ACHARD (社科类)

Tél. 00 33 (0)1 49 54 68 25

Thierry.ACHARD@centrenationaldulivre.fr

 

Rita ROMAN (文学类)

Tél. 00 33 (0)1 49 54 68 90

Rita.ROMAN@centrenationaldulivre.fr

 

若您想了解更多针对法译汉译者的资助项目,请联系法国驻华大使馆图书部的Samuel Morlé 莫掞明 先生:

联系邮箱 :  samuel.morle@institutfrancais-chine.com

联系电话:010 8531 2187

Appel à candidatures

Cette aide financière, attribuée par le Centre National du Livre (CNL) et coordonnée par l'ambassade de France en Chine, s’adresse aux traducteurs chinois désireux de séjourner en France pour y conduire un projet de traduction d’ouvrage français à des fins de publication. Les bourses sont accordées pour un séjour de 1 à 3 mois.

Le CNL propose 3 sessions de candidatures par an.

Dates limites de dépôts des dossiers :

• le 31 octobre pour la session de janvier-février

• le 20 février pour la session de mai-juin

• le 10 juin pour la session d’octobre

Seuls les dossiers complets et répondant aux critères d’éligibilité sont présentés aux commissions.

Désormais, les candidats font leur demande eux-mêmes sur Internet via le portail numérique des demandes d’aides CNLL'ambassade de France en Chine n’accepte plus de dossier papier.

Note : Il sera demandé aux candidats de fournir une traduction du français vers le chinois déjà publiée. Si le traducteur dispose du document en format numérique (ex. PDF), il pourra l'envoyer directement au CNL (voir contacts ci-dessous) en précisant le N° de sa candidature. Sinon, il pourra envoyer un exemplaire du livre à M. Samuel Morlé, qui le transférera au CNL (Adresse : SCAC - Ambassade de France en Chine, 60 Tianzelu, Liangmaqiao, Chaoyang District, Beijing 100600, P.R. China).

Dès maintenant, CREEZ VOTRE COMPTE personnel avec les tutoriels en ligne fournis par le CNL et déposez votre demande de bourse sur la plateforme en ligne du CNL : ici


Pour plus d'informations sur la bourse (éligibilité, modalités d’attribution, critères de sélection…), cliquez ici


Pour toute question sur le portail, contactez l’assistance : 
assistance.portail@centrenationaldulivre.fr

Pour toute question relative aux bourses CNL, contactez :

M. Thierry ACHARD (Non fiction)

Tél. 00 33 (0)1 49 54 68 25

Thierry.ACHARD@centrenationaldulivre.fr

ou

Mme Rita ROMAN (Fiction)

Tél. 00 33 (0)1 49 54 68 90

Rita.ROMAN@centrenationaldulivre.fr

 

L’ambassade de France en Chine reste également à votre disposition pour tout complément d’information sur les aides aux traducteurs du français vers le chinois.

Contact :
M. Samuel MORLÉ
Secteur Livre et Débat d’idées
Service de Coopération et d’Action Culturelle
Ambassade de France en Chine
60 Tianzelu, Liangmaqiao, District Chaoyang, 100600 Beijing, Chine
samuel.morle@institutfrancais-chine.com
0 10 8531 2187


责任编辑:王富丽

最新要闻

  • “外国人写作中国计划”海外传播交流会在京举办

    中国文化译研网(CCTSS)于8月23日上午邀请“外国人写作中国计划”(以下简称“外写中”)项目的部分入选机构和作家以及相关专家参加“外国人写作中国计划”海外传播交流会,旨在从选题策划、海外图书影响和图书在海外的传播方式等角度探讨如何提升该项目在海外的影响力。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!

  • 2019中华图书特殊贡献奖获奖者座谈会暨“外国人写作中国计划”图书版权与选题策划国际研讨会在京举行

    本次座谈会通过第十三届特贡奖获奖者与国内学者、出版商代表的讨论交流,分享具体实践经验,共同探讨国际版权合作与国际创意写作资源合作平台模式,增进了海外翻译家、汉学家对国际写作与版权的更深层次了解,为进一步讲好中国故事,推动中国优秀作品“走出去”提供了借鉴意义。

  • 第十三届特贡奖名单揭晓,CCTSS会员再度榜上有名

    中国文化译研网(CCTSS)会员罗阳,“外国人写作中国计划”拟资助作品作家贝淡宁荣获中华图书特殊贡献奖。

  • 蒙古国读者想读这本书!

    因高品质的内容和读者的强烈呼吁,蒙古光明出版社期待与中国出版社合作,翻译出版《习近平的七年知青岁月》蒙语版。时值中蒙建交70周年,一起为推动中蒙文化互译事业添砖加瓦!