法语译者注意啦!“CCTSS-CITL 法语译者工作坊”成立啦!

2017-11-28 消息来源:中国文化译研网     原作者:中国文化译研网

为了加强中国与法国文化互译建设,切实推动中法两国的文化交流,中国文化译研网(CCTSS)联合国际文学译者中心(CITL)、文学翻译促进会(ATLAS)以及法国驻华使馆共同举办“CCTSS-CITL 法语译者工作坊”,培养对翻译充满热情的年轻翻译者,通过图书翻译,构架起中法文化互译与交流的桥梁。

  一、活动地点:法国文化中心多功能厅

  二、活动时间:2017年12月8日 下午 14:00--16:00

  三、活动流程:

  14:00-14:05:法国文化中心主持人介绍出席嘉宾

  14:05-14:20:法国国际文学译者中心主任Jörn Cambreleng介绍“CCTSS-CITL 法语译者工作坊”项目及取得的成果

  14:20-14:35:中国文化译研网(CCTSS)负责人徐宝锋教授介绍CCTSS与“CCTSS-CITL 法语译者工作坊”项目合作模式

  14:35-14:40:三方签署战略合作协议

  14:40-15:40:《翻译的教与学》主题讲座

  主讲人:法国国际文学译者中心主任Jörn Cambreleng  北京语言大学高翻院院长刘和平教授

  15:40-16:00:媒体提问环节

  16:00:享用咖啡茶点,自由交流

  四、出席嘉宾:

  Jörn Cambreleng:法国国际文学译者中心主任

  高仁逸:法国驻华大使馆文化教育合作副参赞

  蒋好书:文化部外联局传播处处长

  徐宝锋:中国文化译研网负责人,北京语言大学教授

  新华社、北京电视台、中国文化报等近40家中法主流媒体参加报道。


责任编辑:朱贺芳

最新要闻

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!