中俄艺术家内蒙古呈现“中西合璧”音乐盛宴

2018-06-27 消息来源:中国新闻网     原作者:张玮

图为俄罗斯艺术家歌剧表演。

  24日晚,“草原丝路·歌传友谊 中俄艺术家交流活动音乐会”在内蒙古自治区呼和浩特市的内蒙古艺术学院举办,中俄双方艺术家为观众呈现了一场“中西合璧”的音乐盛宴。


  本次音乐会是“2018年中俄艺术高校联盟‘草原丝路’艺术交流活动”中的一项重要内容,艺术家们通过歌剧表演、钢琴演奏、呼麦、四胡演奏等多种独具西方特色和蒙古族风情的音乐表达方式传递两国友谊,引得现场掌声阵阵。

图为蒙古族长调表演。

  现场观众刘媛带着6岁的儿子来欣赏音乐会,她说:“这是一场难得的音乐盛宴,我希望让孩子从小了解各国、各类型文化和艺术,也许他还听不懂,但他一定能感受到建立国际友谊的美好。”


  “很珍惜这样的交流机会,我们可以通过这个平台吸收俄罗斯乃至西方的音乐元素,也可以向他们展示我们蒙古族的文化艺术精髓。”内蒙古艺术学院NMY马头琴乐团演奏者博儿博森如是说道。


  中国教育部国际合作与交流司副司长李海表示,希望通过这样务实的交流活动,进一步增进中俄两国高校师生、特别是青年人对彼此国家文化和艺术的了解。

责任编辑:霍娟

最新要闻

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。

  • “以书为媒”,纪念中蒙建交70周年 “中蒙联合书展”系列活动在乌兰巴托开幕

    为深入落实中蒙两国元首今年4月达成的共识,庆祝中蒙建交70周年,以书为媒,进一步巩固中蒙睦邻友好合作关系,增进两国民众间的相互了解,促进中蒙出版业交流,加强文明互鉴和沟通,全面展示70年来中蒙出版交流和文化互译成果,中国国家新闻出版署联合蒙古国教育、文化、科学和体育部、蒙古国家公共广播电视台等多家单位举办的纪念中蒙建交70周年系列文化活动2019年9月10日在蒙古国首都乌兰巴托市正式启幕。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。