《阁楼》样章多语种翻译项目译者招募

阿乙对于写作有着执着的追求,如一个手艺人一般雕琢自己的作品,正如北岛所说,他对写作有着对生命同样的忠诚和热情。朱丹,一个普通的乡镇女子,过着枯燥单调的三点一线的生活,可于丹总是谜一样的不安和忐忑,透漏着某种诡异。

2018-10-15
《透明》样章多语种翻译项目译者招募

蒋一谈有被人称为“短篇小说鬼才”,自然是因为他的短篇成就,其中,《透明》就是水准很高的一篇。小说写的是一个离婚男人“我”在前妻与情人之间的纠缠,在女儿与“儿子”之间的盘旋,在这选择里面,包含了两种不同的人生形式与生命状态。难能可贵,小说将“我”的犹疑表现的如此真实、深切。

2018-10-12
《哺乳期的女人》样章多语种翻译项目译者招募

这篇小说的艺术魅力不在于情节,而在于对琐碎生活的真切描摹,人性化的细节,譬如惠嫂给孩子喂奶时的动作、神态,旺旺的眼睛,刻画出一个精神受到伤害的孩子,对母爱既渴望亲近,又忧惧哀伤的复杂心理。表现出母爱匮乏的现实,对母爱的企盼。惠嫂看到孩子的受伤,表现出圣洁的情怀。

2018-10-11
“郑和与丝路文化”——全国高校阿拉伯语专业学生征文比赛通知

丝绸之路是中国与世界进行经济交往的重要通道,也是中华文明与世界文明共融共建、共同发展的文化遗产。郑和下西洋作为海上丝绸之路的标志性事件,反映了中国与阿拉伯国家交往的悠久历史,也体现了和平友好、互学共建的丝路精神。

2018-10-11
中国-蒙古文化互译与汉学发展论坛暨国际出版沙龙邀请函

在“一带一路”倡议下,为推动蒙古国的汉学发展,加深中蒙两国读者对中蒙文化认知,促进中蒙文化互译合作与文化传播,为中蒙出版机构及专家人士提供平台,蒙古国家图书馆与蒙古国立大学将联合主办“中国-蒙古文化互译与汉学发展论坛暨国际出版沙龙”,从而加强中蒙思想文化交流,与中蒙学者及专家间的深度合作与经验交流,构建民心相通桥梁。

2018-10-10