我在中国教政治:贝淡宁的中国随笔

2018-06-11 消息来源:天津人民出版社有限公司     原作者:天津人民出版社有限公司

  “外国人写作中国计划”是国家新闻出版广电总局在国家丝路书香工程下组织实施的重要项目,旨在进一步讲好中国故事,传播好中国声音,创新对外出版话语体系,面向国际市场和海外读者多写客观介绍中国的好书,架起理解桥梁,为促进相互理解并扩大文化、出版合作奠定基石。

  由天津人民出版社有限公司申报的《我在中国教政治:贝淡宁的中国随笔(Teaching Politics in China:Essays of Daniel A. Bell)》入选了第二期项目资助计划,作者贝淡宁(Daniel A. Bell)教授,加拿大籍,国际著名哲学家、政治学家、社会学家,牛津大学哲学博士,主要从事儒家政治、比较政治哲学、社群主义等领域研究。作品采用随笔形式,比贝淡宁教授此前的学术著作更具有国际畅销书、长销书的潜质,具有更为广泛的读者群体。

  贝淡宁教授多年从事政治哲学、中国儒家文化的研究,对中国的飞速发展进行深入观察和研究,认同中国主流价值观,多部著作从不同角度,深入论述中华传统哲学的当代价值,以及中国文化的独特性和优势,并在《金融时报》等国际媒体上撰文,指出“中国威胁论”等偏见的谬误。

  申报作品中,贝淡宁教授立足于国际知名哲学家、政治学家的身份,着眼于作者丰富的中国学术经历和生活体验,计划将其在课堂教学、学术科研、日常生活中的思考和感想汇集成书,并深入浅出地讨论中国儒家文化的优势,向海内外读者展示一个不断开放、更加自信的中国形象。

  贝淡宁教授在中国任教已有13年,作为国际知名政治哲学家,当初离开普林斯顿大学、新加坡国立大学等世界名校来到中国,并不被西方朋友所看好。然而,贝淡宁教授的中国之行却有着自己的学术考量:成名于“社群主义”研究,偶然接触到儒学后,他兴奋地发现,儒家学说和社群主义有着相同的核心命题——认为好的生活取决于良好的社会关系。于是他便寻路儒学的源头——中国。他认为,中国对西方的了解,要远远超过西方对中国的了解,他的学术研究就是一种再平衡的努力。贝淡宁教授扎根中国十余年,真正了解当代中国的发展,其著作和文章具有国际影响力,他经常在国际媒体上撰文发声,向海外读者介绍一个真实的中国。

点击链接查看视频详情:https://v.qq.com/x/page/k0685cn21p2.html

责任编辑:朱贺芳

最新要闻

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!