机构合作 | 蒙古EGP出版社诚觅《红高粱家族》版权合作

来源:CCTSS

作者:

2021-02-03

版权合作

蒙古EGP出版社现通过中国文化译研网(CCTSS)寻求《红高粱家族》作品的国内版权合作。欢迎拥有书目版权的出版社联系并洽谈合作!



项目介绍 


寻求作品

《红高粱家族》



合作方式

蒙古版权引进


合作联系

徐冬皓

邮箱:xudonghao@cctss.org

电话:010-82300038


EGP出版社简介 

微信图片_20210202145621.jpg

EGP出版社长期致力于为蒙古读者的智力基金做出积极贡献,其主要原则是保护世界的知识遗产,为蒙古读者提供尽可能广泛的文学选择,始终与世界文学潮流保持同步,并与读者分享,帮助读者探索世界,同时出版社积极参与社交活动、开展广告活动以支持阅读。EGP出版社主要就以下四个领域开展工作:

1.将西方哲学的最佳作品翻译成易懂的蒙古语,传播给广大读者。

2.翻译出版与蒙古学、蒙古历史有关的外国科学家、研究人员、旅行者的著作及笔记。

3.选择出版外国经典著作,为蒙古读者的智力基金做出贡献。

4.出版传播世界民族神话、故事和传统文学,对儿童的成长和知识的发展产生积极影响。

EGP出版社计划在2021年第一季度内出版边疆史地专家、教育家马鹤天的《内外蒙古考察日记》、中国当代作家麦家创作的长篇小说《暗算》。在2021年第二、三季度内计划出版英国DK出版社出版的《伟大作家》、翻译俄国当代著名作家鲍里斯·阿库宁(Boris Akunin)的2部作品。

EGP创始人兼翻译家简介 

巴特尔德尼-格日勒(Bat-Erdene Gerlee),译者、文学编辑、蒙古国新闻工作者联盟成员,EGP出版社的联合创始人、发布者和博客作者。

微信图片_20210202145611.jpg

巴特尔德尼-格日勒出生于蒙古国乌兰巴托市,1996年毕业于俄语高中学校,2001年毕业于蒙古国立大学外交学院,主修俄语和中文翻译。2002年-2013年在政府机构担任俄语和中文翻译员,2013年-2020年参加文学、科普书籍的翻译出版项目,在此期间曾翻译了12本俄文书籍,15本中文书籍,编辑了5本书籍。


写文学翻译博客 :

www.anandgerel.blogspot.com 

发表在网站上:

www.baabar.mn 

http://baabar.mn/author/anandgerel

已出版的俄语翻译作品(部分):

1.村上春树 -《国境以南,太阳以西》 (2013)

2.村上春树 - 《挪威的森林》(2013)

3.Hubert Maniya - 《斯蒂芬·霍金》Stephen Hawking  (2015)

4.Clave Erricker - 《佛教Buddizm (2017)

5.Daniel Caneman 思考、快与慢Thinking fast and slow (2018)

已出版的汉语翻译作品(部分):

1.莫言 -《酒国》(2014)

2.沈从文 -《边城》 (2015)

3.沈石溪 -《狼王梦》 (2018)

4.莫言 - 《变》《透明的红萝卜》《金发婴儿》(2018)

5.莫言 -《生死疲劳》 (2019)

6.沈石溪 - 《第七条猎狗》 (2019)

7.肖江虹 - 《傩面》 (2019)

8.曹文轩 - 《青铜葵花》(2020)

责任编辑:张潇尹