“2018年中外影视译制合作高级研修班”(上海班) 结业仪式顺利举行

2018-06-20 消息来源:中国文化译研网     原作者:宋宇昊

        6月17日上午,2018“中外影视译制合作高级研修班”上海班的结业仪式在上海展览中心正式举行,来自31个国家近40名中国影视译制与传播领域的专家学者出席了本次结业仪式。

1.png

  本次研修班由中华人民共和国文化和旅游部外联局和国家广播电视总局国际合作司共同主办,上海东方明珠国际交流有限公司、中国文化译研网、中国传媒大学承办,旨在加强中外影视译制领域的沟通与合作,支持中外影视译制机构与人才间的互动交流,推动中外优秀影视文化作品品鉴与传播,增进中外人民相互了解和友谊,实现“影视互译,文化共享,好作品,让世界一起看”!

  文化和旅游部外联局传播处参赞李峙先生在致辞中表示,通过研修班期间的交流,各国嘉宾看到了中外影视译制合作的巨大潜力,也认识到当前中外影视合作推广过程中存在的机遇和挑战。希望各位嘉宾回国后,在翻译、介绍、推广中国作品的过程中,可以随时与中国的合作伙伴保持密切交流,以便促成更多的务实合作。

  尼日利亚银鸟电影发行集团代理总经理罗莎娜·恩达帕·乔治哈特(Rosana Ndapa George-Hart)在发言中提到,中国的影视行业有着巨大的发展潜力,尼日利亚的市场也增长迅速,中尼两国之间有很大的合作潜力。同时,尼日利亚和中国在文化中有很多共同之处,希望能够有更多的探索中尼两国之间文化之间交流的机会,实现更多跨文化的影视合作,促进两国文化传播互鉴。

  保加利亚索非亚大学中国哲学教授艾立山先生在发言中提到,中国的影视市场发展迅速,产生了一系列具有代表性的影视作品,以及一些高质量的纪录片作品, 这些优秀的作品需要在研修班成员的共同努力下,以更容易被理解的方式分享给世界观众,通过这些优秀的影视作品,让更多人认识、了解中国,体会到中国独特的文化魅力。

  今年研修班期间,国内外嘉宾通过国际论坛、专家推介、机构路演等活动进行了深入的交流,不仅加深了彼此的了解,而且还促成了中外影视交流合作成果,促进了中国影视作品的传播与推广。在结业仪式,上海五岸传播有限公司副总经理唐萍与印度尼西亚OrangeTV商务总监暨CENFLIX OTT平台CEO 艾尔·格林尼·赛薇翠·迪瓦彦提(Al Greeny Savitri Dewayanti )女士签订合作协议,授权纪录片《上海记忆》(第二季)在OrangeTV旗下自有频道Channel Festivai 604播出。中国文化译研网和阿富汗喀布尔大学孔子学院文普先生双方将就电视剧《平凡的世界》《父母爱情》,电影《窃听风云》《北京爱情故事》等共10部中国影视作品开展版权购买、作品译制以及海外传播合作。

2.png

  “中外影视译制合作高级研修班”自2015年首次举办,旨在推动中外影视译制合作领域的深度信息沟通与渠道合作,截止目前已邀请了世界60多个国家和地区近240名业界资深人士来华研修,800多部中国优秀作品在中外专家共同努力下得到了多语言推介或合作推广,在国际市场和主流传播渠道受到欢迎,推动了众多优秀影视作品通过高水平译制合作走向各国观众。本次研修班进一步加强了中外影视文化合作与交流,加深了世界各国影视界、译制领域专家学者与中国同行的了解,帮助大家掌握中国当代影视艺术、译制学术的发展情况,创造了一个高水平、可持续、务实、互助、权威、可靠的交流平台,促进“一带一路”影视文化交流,推动文化互鉴,增进人民友谊,取得了丰硕成果。


责任编辑:朱贺芳

最新要闻

  • CCTV专访《习近平——领袖之路》作者哈利教授

    巴基斯坦汉学家、中国文化译研网(CCTSS)会员Sultan M Hali(苏丹穆罕默德·苏尔坦·哈利)教授在接受采访时表示,中国共产党在关键阶段不断进行自我改进和完善,使中国改革和发展得以持续推进。中国的发展道路和模式让发展中国家对选择自己的发展道路有了更深刻的认识。

  • “2019年中蒙联合书展”系列活动获中外多家媒体报道

    由中国国家新闻出版署主办,中国教育图书进出口有限公司、中国文化译研网(CCTSS)协办的为期4天的“2019年中蒙联合图书展”系列活动已于9月13日在蒙古国乌兰巴托圆满落幕。期间系列活动得到了新华社、人民日报、中央广播电视总台、中国文化网、中国出版传媒网、蒙古国家公共广播电视台、蒙古国TV9、蒙古国TV25电视台、真理报等10余家中蒙媒体报道。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!