罗马尼亚作家笔下的布加勒斯特原来是这个样子

2019-08-01 消息来源:中国文化译研网     原作者:中国文化译研网

罗马尼亚文学作品简介


法纳尔手稿.png

《法纳尔手稿》(暂译)

小说基于一份1896年的手稿中记载的真实故事。17岁的少年里昂生活在塞萨洛尼基,他听到一首关于布加勒斯特的歌谣后,便试图穿过奥斯曼帝国去到布加勒斯特——歌谣中的幸福之地。但布加勒斯特的状况出人意料:那里被奥地利人占领了,马夫罗科达特王子被杀。里昂爱上了一个奴隶,而根据当地法律,与吉普赛人婚配者,无论男女,他们自己和后代都要为奴······


该书获得了Ateneu文学杂志奖。


佐格鲁.png

《佐格鲁》(暂译)

在中世纪的罗马尼亚,弗拉德·德古拉所在地区附近,有人发现了佐格鲁的踪迹,但人们认为他是个普通的吸血鬼。佐格鲁是1460年从地心来到地面的生物,伴随着历史走到现在。当他遇见裘莉亚——一位电影学生,他发现自己被她吸引得无可救药,而他的不幸也就此开始······


该书获得了罗马尼亚作家联盟奖。


格子衬衫.png

《格子衬衫和10个布加勒斯特故事》(暂译)

本书中讲述了11个发生在当代布加勒斯特的故事。主人公们要么正在恋爱,要么即将坠入爱河,要么正要经历不凡的事情······而这一切都与一个18世纪的故事有关。


作家简介

多依娜 · 茹志缇.jpeg

Doina Rusti(多依娜 · 茹志缇),罗马尼亚最重要的当代作家之一,她的小说富有史诗感,极具原创力和知识性。


Doina 出版了十本小说,包括The Phantom in the Mill (2008),The Phanariot Manu (2015),Lizoanca (2009),Zogru (2006) 及The Book of Perilous Dishes (2017)。这些作品备受美誉,被译为多种语言。Doina 目前住在罗马尼亚的首都布加勒斯特,是一名大学教授兼编剧。


合作联系


以上三本罗马尼亚文学作品现寻求国内版权合作,如有合作意向请联系:

白科,邮箱:baike@cctss.org,电话:010-82300038


责任编辑:罗雨静

最新要闻

  • “外国人写作中国计划”海外传播交流会在京举办

    中国文化译研网(CCTSS)于8月23日上午邀请“外国人写作中国计划”(以下简称“外写中”)项目的部分入选机构和作家以及相关专家参加“外国人写作中国计划”海外传播交流会,旨在从选题策划、海外图书影响和图书在海外的传播方式等角度探讨如何提升该项目在海外的影响力。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!

  • 2019中华图书特殊贡献奖获奖者座谈会暨“外国人写作中国计划”图书版权与选题策划国际研讨会在京举行

    本次座谈会通过第十三届特贡奖获奖者与国内学者、出版商代表的讨论交流,分享具体实践经验,共同探讨国际版权合作与国际创意写作资源合作平台模式,增进了海外翻译家、汉学家对国际写作与版权的更深层次了解,为进一步讲好中国故事,推动中国优秀作品“走出去”提供了借鉴意义。

  • 第十三届特贡奖名单揭晓,CCTSS会员再度榜上有名

    中国文化译研网(CCTSS)会员罗阳,“外国人写作中国计划”拟资助作品作家贝淡宁荣获中华图书特殊贡献奖。

  • 蒙古国读者想读这本书!

    因高品质的内容和读者的强烈呼吁,蒙古光明出版社期待与中国出版社合作,翻译出版《习近平的七年知青岁月》蒙语版。时值中蒙建交70周年,一起为推动中蒙文化互译事业添砖加瓦!