庆祝建交70周年,保加利亚出版社寻求中国图书出版资助与合作

2019-07-11 消息来源:中国文化译研网     原作者:中国文化译研网

为庆祝中国与保加利亚建交70周年,保加利亚的Bulgarian Bestseller Publishing House 现已完成《茶馆》《雷雨》中文翻保加利亚语的翻译工作,拟定在2019年出版。现寻求该书海外出版资助与合作,同时欢迎国内出版社提供中国戏剧或话剧剧本、影视作品剧本、中国书法以及中国历史相关书单。


出版社相关简介


Bulgarian Bestseller Publishing House现启动“The Chinese Library”系列丛书出版企划,已完成《茶馆》《雷雨》中文翻保加利亚语的翻译工作。该系列丛书拟翻译出版《牡丹亭》《西厢记》《长生殿》等中国经典戏剧作品及《暗恋桃花源》等现当代流行话剧作品,以及各类中国文化相关书籍,诚邀中国出版方合作。


合作联系


联系人:徐冬皓

邮箱:xudonghao@cctss.org

电话:010-82300038


责任编辑:罗雨静

最新要闻

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!