《The Road of Leadership——Xi Jinping》在巴出版,“外国人写作中国计划”再添硕果

2019-06-25 消息来源:中国文化译研网     原作者:王富丽

由巴基斯坦汉学家Sultan M Hali(苏丹穆罕默德·苏尔坦·哈里)创作,巴中环球文化互联有限公司出版的《The Road of Leadership——Xi Jinping》(习近平——领袖之路),2019年6月10日在巴基斯坦举行发布会。中国驻巴基斯坦大使姚敬,巴基斯坦参议院外交事务委员会主席、巴中研究所主席穆沙希德·侯赛因,清华大学国际传播研究中心主任、新闻与传播学院副院长、博士生导师李希光教授,巴基斯坦前国防部长阿西夫.亚辛马力克,巴基斯坦前外交国务部长塔里克·法塔米,中巴文化CEO、巴中环球文化互联有限公司董事长李毅博士等嘉宾共同出席发布会。

图片1.png


由巴中研究所组织的这次活动挤满了学者和学生、来自不同政党的议员、商界和舆论领袖、智库以及退休高级军官和大使。


“外国人写作中国计划”是中国“十三五”时期新闻出版“走出去”的一项重点工程,是国家“丝路书香出版工程”的重要组成部分,以北京语言大学作为秘书处,由中国文化译研网(CCTSS)为平台执行落实,面向“一带一路”沿线及全球其他重点区域,广泛联系和积极培养对我国友好的海外汉学家、作家、媒体人、学者和社会知名人士,让他们用亲身经历讲述自己的“中国故事”,鼓励并支持他们创新对外出版话语体系,面向国际市场和海外读者客观介绍中国,为促进相互理解并扩大文化、出版合作奠定基石。


截止目前,“外国人写作中国计划”所征集内容涵盖中国哲学、政治、经济、文化、文学和艺术等多个角度,图书共涉及100余位海外作者,涵盖创作语言19种,出版图书共计121种(部分作品有多语种出版意向);创作主题包括哲学、思想、政治、文学、人物传记、电影、游记、地域文化、国际关系、文化交流、时事等多个门类。《中印情缘》《我眼中的中韩关系》《看中国巨变》等15部作品成功出版并落地海外。

图片2.png


中国驻巴基斯坦大使姚敬出席并发表讲话。姚敬大使在讲话中表示,巴中关系经受住了时代变迁的考验,今天的巴中关系更加强劲、富有韧性。


参议员穆萨希德·侯赛因在发布会上发表演讲时表示,巴基斯坦拒绝与中国进行任何贸易战或冷战,并赞扬了习近平主席的领导,称“一带一路”是21世纪最重要的外交和发展倡议,感谢中国不仅支持中巴经济走廊,而且在国际场合向巴基斯坦提供战略支持。他将中巴经济走廊称为一个“成功的故事”,并表示,自中巴经济走廊第二阶段启动以来,“中巴经济走廊的精华尚未到来”。


图片3.png

 清华大学国际传播研究中心主任、新闻与传播学院副院长李希光教授在主旨演讲中谈到了伊斯兰文明与中华文明的兼容,他说,伊斯兰文明与中华文明之间有着数百年的历史渊源,和谐和平共处。


前巴基斯坦驻中国大使、现任阿扎德克什米尔主席马苏德·汗称,中国是巴基斯坦“最好的朋友”,在巴基斯坦,中国领导人的名字:毛泽东主席、周恩来总理和习近平主席,是家喻户晓的名字。这是两国之间特殊关系的具象化表达。


这本书的作者Sultan M Hali表示,他的下一本书将在2021年中国共产党100成立周年时推出,而参议员穆沙希德·侯赛因已经同意写前言。


Sultan M Hali是巴基斯坦著名中国问题专家、汉学家、翻译家、作家,原巴基斯坦空军王牌飞行员。军队退役后,进入媒体行业,获得美国广播新闻大学大众传播学硕士、博士。巴基斯坦电子媒体的先驱者,建立了印度视觉电视频道、私人无线电FM频道和巴基斯坦联合新闻社(APP)的视频新闻服务;巴基斯坦《每日时报》《今日巴基斯坦》《Nawa-i-Waqt》等国内和国际期刊特邀评论员;中国文化译研网在册汉学家、学者、翻译家;巴基斯坦媒体及出版业最高荣誉“Sitara-e-Imtiaz 斯塔尔·伊穆提亚兹勋章”获得者;中国共产党十八大特邀媒体人。著作有《领袖之路——习近平》(英文)、《中国改革开放四十年的辉煌成就》(英文)、《中华文化瑰宝》(英文)、《巴基斯坦空军——独一无二》(英文)、《纳则尔-则玛尼》(乌尔都语)、《国防与外交》(英语)等。

责任编辑:罗雨静

最新要闻

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。

  • “以书为媒”,纪念中蒙建交70周年 “中蒙联合书展”系列活动在乌兰巴托开幕

    为深入落实中蒙两国元首今年4月达成的共识,庆祝中蒙建交70周年,以书为媒,进一步巩固中蒙睦邻友好合作关系,增进两国民众间的相互了解,促进中蒙出版业交流,加强文明互鉴和沟通,全面展示70年来中蒙出版交流和文化互译成果,中国国家新闻出版署联合蒙古国教育、文化、科学和体育部、蒙古国家公共广播电视台等多家单位举办的纪念中蒙建交70周年系列文化活动2019年9月10日在蒙古国首都乌兰巴托市正式启幕。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。