格鲁吉亚童书《托玛历险记》中文版即将出版

2019-01-11 消息来源:中国文化译研网     原作者:罗雨静

格鲁吉亚著名作家乔治·格格利泽(Giorgi Kekelidze)的童书《托玛历险记》(Thomas Tales)中文版将于2019年春天由中国出版集团中译出版社正式在中国出版发行。

《托玛历险记》主要讲述了男孩托玛的奇幻故事。托玛白天过着平常人的生活,而到了晚上就会进入一个魔法世界。猫头鹰白布拉是他最好的朋友,把他带到不同的地方,解决不同的问题。故事中的人物很容易与我们身边的人联系在一起:外祖母、朋友等。这些故事向读者展示了生命的意义,教我们如何彼此相爱,以及我们应该为自己生命中重要的人做些什么,鼓励孩子多做善事。该书定位适合4至10岁儿童阅读,2016年一经在格鲁吉亚出版,广受好评。现已被译成德语、意大利语等多国语言。

托玛历险记.jpg

《托玛历险记》中文版

作者乔治·格格利泽是格鲁吉亚著名诗人、作家、散文家,他的诗歌曾在格鲁吉亚多次获奖。2010年和2012年乔治·格格利泽两次获得《热巧克力》杂志评选的年度人物。在2014年和2016年格格利泽发表了他的纪实性散文《古利昂日记(Gurian Diaries)》和《古利昂日记2 (Gurian Diaries 2)》。这两本书一经出版就荣登当年的畅销书榜首。他的诗歌和小说已经被翻译成英文、德文、俄文、乌克兰文、阿塞拜疆文等。

《托玛历险记》中文版在格鲁吉亚国家图书中心的支持下,由中国文化译研网(CCTSS)会员、格鲁吉亚汉学家安娜·郭古阿泽(Ana Goguadze)翻译。谈及《托玛历险记》的翻译经历时,安娜·郭古阿泽提到,翻译历时大约半年,作为一个汉学家,翻译这本书是一个非常有趣的挑战。“童书中拥有无限的幻想,而这些幻想不应丢失在翻译过程中。”安娜·郭古阿泽表示,这本童话是关于友谊的,而友谊又是中国哲学思想的重要组成部分之一,相信中国读者一定会喜书的主人公——Thoma,喜欢《托玛历险记》。

责任编辑:罗雨静

最新要闻

  • “俄罗斯文艺”文学翻译奖·第十一届全球俄汉翻译大赛预告

    为了推动我国翻译事业的发展,广东省人文社科重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心、《俄罗斯文艺》、哈尔滨师范大学、中国俄语教学研究会和中国译协联合举办“‘俄罗斯文艺’文学翻译奖·全球俄汉翻译大赛”。截稿2019年7月1日。

  • Monthly Digest of Chinese Films | January, 2019

    Monthly Digest of Chinese Films | January, 2019

  • 格鲁吉亚童书《托玛历险记》中文版即将出版

    《托玛历险记》主要讲述了男孩托玛的奇幻故事。托玛白天过着平常人的生活,而到了晚上就会进入一个魔法世界。猫头鹰白布拉是他最好的朋友,把他带到不同的地方,解决不同的问题。

  • 安娜·郭古阿泽:事业和爱情都与中国有关系

    本次采访,格中传媒Sinomedia 主席安娜·郭古阿泽分享了她与中国的故事, 同时就推广中国文学作品、促进两国文化交流合作等方面表达了自己的看法。

  • 专题:汉学家眼中的中国吸引力

    作为长期致力于研究汉学及中国社会各个领域的专家和学者,优秀的海外汉学家起到连通中西方社会并促进其文化交流的重要作用。伴随着改革开放的不断深入,他们不仅是西方了解中国社会和中国人民的桥梁,更是传播中国文化、推广中国优秀作品的使者。笔者现精选出中国文化译研网部分会员汉学家的采访集锦,由他们来讲述他们眼中的中国巨变。