周瑟瑟:走向拉美的写作就是“走向户外的写作”

2018-10-26 消息来源:中国作家网     原作者:中国作家网

41.jpg


  墨西哥当地时间2018年10月25日上午9点,中国诗人周瑟瑟在墨西哥奇瓦瓦自治大学孔子学院多功能报告厅举行了诗歌朗诵和讲座。奇瓦瓦自治大学孔子学院中方院长滕学明、外方院长诺拉·阿莱杭德拉·弗洛雷斯·娜瓦(Nora Alejandra Flores Nava),一百多名大学师生与诗歌爱好者参加了活动。孔院秘书阿莱罕德拉· 嘎莱西娅(Alejandra Garcia )主持了当天的活动,来自北京第二外国语学院的李尚华全程西班牙语翻译。这是周瑟瑟参加第七届墨西哥城国际诗歌节的墨西哥诗歌巡回讲座的最后一站。

  周瑟瑟朗诵了他的代表作《林中鸟》,以及《妈妈》《死亡的翅膀》等作品,并就“走向户外的写作”做了主题演讲。奇瓦瓦自治大学学生对中国诗歌充满了兴趣,就中国古代诗歌与当代诗歌的关系和周瑟瑟展开了讨论。

  周瑟瑟谈到:“ 走向户外的写作意味着打开了一个我要亲自参与其中的世界,我没有到墨西哥之前,我不可能写出关于墨西哥的诗歌,我无法有想象的变通。我是一个笨拙的诗人,我必须来到诗歌的现场,写现场的诗。中国古代诗人就是这样写作的,李白、杜甫这些诗人都是不断走向户外,从庙堂走向荒野,他们流传下来的诗歌就是这样写作的结果。”

  在活动现场,周瑟瑟写了《奇瓦瓦的孔子》《白云监狱》《奇瓦瓦》三首诗,他教奇瓦瓦自治大学学生现场写诗。他说;“抓住你在生活现场看到的一切,选取你最有感觉的某一个切入点,不要错过你头脑里任何一个奇思妙想的瞬间,训练你的观察力与想象力,以及用语言呈现事物本来面目的写作能力。”大学生们有的试着在现场用手机写诗,周瑟瑟对他们的诗歌片断进行了分析。现场气氛热烈,大家纷纷提问,并上台朗诵。最后观众越来越多,在奇瓦瓦自治大学孔子学院掀起了现场写诗读诗的高潮。滕学明院长鼓励同学们多读中国诗歌,多用汉语写诗。

  诗歌朗诵和讲座之后,周瑟瑟还和孔院青年教师进行了座谈。周瑟瑟介绍了由他组织的“中国诗人田野调查小组”的调查方法,他对奇瓦瓦的土著文化、玉米种植、牛的养殖、矿产资源与年轻人的生活状态等方面,产生了田野调查的兴趣。他告诉孔院青年教师如何利用教学工作之余,拍摄相关视频和图片,收集资料,向外传播奇瓦瓦的文化,和他进行田野调查的合作,并将中国文化和墨西哥土著文化对比研究。孔院年轻教师们与周瑟瑟就田野调查方法进行了具体探讨。


42.jpg

周瑟瑟向孔院赠送诗集


  据滕学明院长介绍,奇瓦瓦自治大学孔子学院是由奇瓦瓦自治大学和北京第二外国语学院合作建立的一所孔子学院,是墨西哥全国五所孔子学院之一,也是墨西哥中北部唯一的一所孔子学院。该院坐落于奇瓦瓦市中心的奇瓦瓦自治大学老校区,是一幢独立的两层建筑。中文语言教学和文化活动是该院的主要任务,在完成自身教学任务的同时,它还负责奇瓦瓦自治大学的许多学院如哲学院、国际商学院、护理学院等的汉语选修课教学。在大学孔院本部以外,该院还拥有3个分支教学机构:索诺拉科技大学、奇瓦瓦自治大学华雷斯校区、塞班蒂斯122中学。

  奇瓦瓦是墨西哥北部重要工商业城市,人口众多。近年来,当地和周边城市的汉语学习需求不断上升,该院正进入一个快速发展的新时期。

  滕学明院长说:“中国诗人来奇瓦瓦进行诗歌朗诵与讲座,与大学生们面对面交流与互动,让奇瓦瓦的年轻人有了一个学习诗歌写作的机会,这是我们孔院一次有意义的文学活动。”他认为:“中国诗人的诗歌朗诵与讲座是传播中国文化的重要方式之一,今天的奇瓦瓦市听众感受到了中国诗歌的魅力,周瑟瑟诗歌里深沉的情感和独特的语言表达,让人久久回味。”

  在滕学明院长的带领下,周瑟瑟与孔院年轻老师们深入到奇瓦瓦市的多个街区、博物馆、教堂、郊外进行田野调查,拍摄了大量现场视频和照片,收集了奇瓦瓦市的历史人文、原居民生活状态等第一手材料,周瑟瑟表示将以此进行诗歌和小说创作。

  周瑟瑟在奇瓦瓦市诗歌朗诵、讲座与田野调查期间,还在孔院的安排下与奇瓦瓦市的五十多名中小学生见面,介绍中国诗歌和文化,受到当地学生的欢迎。

  附周瑟瑟现场写的诗:

  

奇瓦瓦的孔子

早晨,山东的孔子

开车来宾馆接我去奇瓦瓦大学

进孔子学院的大门时

我与一位二十多岁的孔子握手

然后与三位漂亮的女孔子握手

她们的小手冰凉

接着在阶梯报告厅朗诵诗歌

底下坐满了

奇瓦瓦的孔子

他们一个字一个字地认识我

认识诗人孔子

认识草地上

正在打桩树立的孔子

2018.10.25

白云监狱

在墨西哥

随处可见古老的教堂

我们的车停在红灯下

远远看见前方高耸的尖顶

——那里是教堂吗

——那里不是教堂

那里是奇瓦瓦市的监狱

犯人们住在尖尖塔顶下

白云环绕,阳光暴晒

附近教堂的钟声敲响

他们吃着牛肉和辣椒

在高原监狱里一天天祈祷

2018.10.25

奇瓦瓦

嘴唇微微张开

吐出气流

舌尖上升起一架

小型墨西哥航空飞机

飞过蒙特雷群山

奇瓦瓦

舌尖音

像一个少女的名字

在雨雾里颤抖

两个城市之间

有一个小时的时差

我的降落

加大了奇瓦瓦地面的重量

我的发音

像一朵白云

在高原弹跳了一秒

2018.10.25


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!