胡世宗:这是文化传承的使命

2018-10-25 消息来源:中国作家网      原作者:张宁

MAIN201810251232000562368296295.jpg

  继《胡世宗日记》之后,著名军旅作家胡世宗再度为读者奉上力作。由春风文艺出版社出版、胡世宗新著的“文化名人书系”前三部《我与刘白羽》《我与臧克家》《我与浩然》本月问世,书中将作者熟悉和敬仰的三位文坛巨匠刘白羽、臧克家、浩然的人生哲学和文学理念,以及他们在顺境和逆境中的人生态度一一展现出来。昨日,胡世宗在接受记者采访时表示,“在我大半个人生和文学经历中,结交了一些令我崇敬的尊师好友,我要把他们对我的厚爱和留给我的深刻印象写出来,这是一种文化传承的使命,是我责无旁贷的义务。”


MAIN201810251258000518431110218.jpg

1985年胡世宗与臧克家(左)


  “我是一个梦想成真的人。少年时代曾梦到与大诗人臧克家见面,结果我们真的成为忘年交。”谈到创作“文化名人书系”的想法时,胡世宗与记者聊起了自己的文学梦想。入伍前,胡世宗就是一位热爱诗歌、喜欢写诗的年轻人,到了部队后,他用诗歌描绘军队中火热的生活。少年时梦到臧克家的经历,一直是激励胡世宗创作的动力,“没想到,在北京的一次纪念毛主席谈诗信函发表一周年座谈会上,我竟然见到了曾经在梦里见过的臧克家老师。”后来,胡世宗与臧克家交往频繁,他表示自己多次登门拜访,两人成为“忘年成好友,隔地不隔心”的挚友。


MAIN201810251235000303079040926.jpg

胡世宗与浩然(左)


  1980年,臧克家签赠给胡世宗一本新书《怀人集》,臧克家在这本书的前言中表示,“我所怀念的这些同志,都是我所崇敬,我所热爱的,而且和我都有过或长或短的接触。不管认识时间的长短,接触机会的多少,都给我以极大的教育、鼓舞和振奋的力量,都使我感受到情谊的温暖、亲切。”随着胡世宗年纪的增大,如今他常常重读这段话,并萌生了把与自己结交的文坛大家、文坛挚友的故事写出来的想法。


MAIN201810251255000351965227727.jpg

胡世宗与刘白羽(左)


  《文艺报》前总编辑范咏戈在为胡世宗这套书作序中写到,“《文化名人书系》是世宗的一次‘文学长征’。这套书的文字体量之大、图文并茂的珍贵,似乎不应由他一人完成,但又非他莫属。”丛书中,读者可以感受刘白羽“首先是军人,其次才是作家”的风范;可以了解到臧克家晚年热爱女排,和郎平成为忘年交;而《我与浩然》更是填补了浩然研究的一个空白,从胡世宗的笔下,读者可以看到一个坚持扎根人民土地的“大地作家”的身影。胡世宗与三位名家交往的文字记录,堪称为中国现当代文学的史料积累提供了宝贵的第一手资料,具有重要的史料价值。胡世宗透露自己后续将编撰整理出版与李瑛、魏巍、张光年、张志民、袁鹰、柯岩、贺敬之、刘征等文化名人的交往,感受、印象与收获,“让读者了解这些文化名人的生活经历和创作经历,了解他们作品之外鲜为人知的侧面,为中国现当代文学重要史料的积累和保存做出我绵薄的贡献。”


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”观察进行时

    “2019年中蒙联合图书展”期间,2019年中蒙联合图书展开幕式暨中国主题图书蒙语版新书发布会、中蒙图书创作与文化交流论坛、《蒙古汉学与文化发展报告》发布会等系列活动精彩纷呈。新华社、人民日报、中央广播电视总台、蒙古国家公共广播电视台、真理报等10余家中蒙媒体现场予以了报道。

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。

  • “以书为媒”,纪念中蒙建交70周年 “中蒙联合书展”系列活动在乌兰巴托开幕

    为深入落实中蒙两国元首今年4月达成的共识,庆祝中蒙建交70周年,以书为媒,进一步巩固中蒙睦邻友好合作关系,增进两国民众间的相互了解,促进中蒙出版业交流,加强文明互鉴和沟通,全面展示70年来中蒙出版交流和文化互译成果,中国国家新闻出版署联合蒙古国教育、文化、科学和体育部、蒙古国家公共广播电视台等多家单位举办的纪念中蒙建交70周年系列文化活动2019年9月10日在蒙古国首都乌兰巴托市正式启幕。