《小镇上的将军》样章多语种翻译项目译者招募

来源:中国文化译研网

作者:罗雨静

2018-09-25

  中国文化译研网(www.cctss.org)现为作品《小镇上的将军》样章寻求中译阿拉伯语、西班牙语、法语、德语、匈牙利语、土耳其语、泰语、罗马尼亚语优秀翻译。

  翻译文字量:1609字

  翻译截止日期:2018年10月16日

  翻译费用:300-500元/千字

  译者要求:

  中外双语俱佳,有文学作品翻译经验者优先;

  母语译者优先。

  注:申请时请将翻译文字及以往作品发送至xudonghao@cctss.org,邮件标题格式“作品翻译+项目名称”,联系人:徐冬皓,电话:010-82300038。


  翻译样章

  将军死了。他把崇高的荣誉,永久地留给了小镇人。

  立刻就传来了上面的指令:将军的遗体,就地火葬;不通知亲友;不发讣告;

  不举行任何形式的吊唁。但是,这种自信,实在愚蠢极了。因为,他们企图左右的这件事,根本就没有他们插手的可能。

  小镇人用一种沉着的蛮横和平静的狂热,垄断了将军的后事。

  人们一下子就把治理丧事的领导班子推举出来。这个班子立刻就作出了决议:依照最古老,最隆重的传统乡土风俗,为将军举行葬礼。这个决议没有遭到任何异议立刻就被大家接受了。

  哀悼一个最现代的革命者,却要沿袭最古老的传统,最蒙昧,迷信的方式,对此,我不敢妄加评论。赞成吧,有复旧的嫌疑;如果反对,那简直就要冒被本镇人当作仇敌的风险。

  镇上一个最老的长者,献出了整个小镇唯一的一具柏木棺材;老裁缝连夜赶制了全套的寿服寿被;遗体入殓的时候,焚起了高香,点亮了长明灯。因为剃头佬整容整得太慢,这个工夫花得很长。“八仙”由搬运队十六名强悍的后生组成。在起棺的那一刻,他们宰了雄鸡祭杠。那个被将军从垂危中挽救下来的孩子,由他的父母领着,从三十里外赶来,担任了将军的孝子之职,披麻戴孝,向所有来吊孝的人,下跪叩头。停丧的日子,瘌痢山突然生出了一片“森林”,这是小镇人和小镇周围四面八方的乡村送来的孝幛和花圈。由那个将军呵斥过的炊事班小兵送来的当地驻军的巨大花圈,显得特别引人注目。

  出丧是在一个阴暗的早晨。整个小镇和四方乡野,天低云垂,悲声大恸。尽管按照将军的遗嘱,他的墓茔就落在瘌痢山上,但浩浩荡荡的送殓队伍还是来到小镇的街上。“八仙”们抬着将军的灵柩,依次经过每家每户门前。每经过一家,就停顿下来,等到这一家长长的一串“千字头”炮仗响完,再移向另一家。这就使得丧队的行进近乎蠕动。全长不足六百米的两条街道,竟走了整整一个上午。灵柩最后在街口那棵老樟树下,将军一向站立的位置上停了很久。人们一个跟着一个泣诉了满含着忏悔,悲痛,追挽,誓言的悼词。

  对这次最肆无忌惮的“复旧”行动,加以反对的主要代表者有两个:一个是将军的老伴。她一再劝阻说,将军是共产党人,是革命军人,他有遗嘱,要火化,不要打扰大家......小镇人没有等她说完,流着泪哀求她:将军懂得我们,不会生气的。火化的事,我们同意,但以后再说,先让我们遂顺遂顺一下心愿吧。将军的老伴只好用力合起眼睛,尽力不让泪水流出来。另一个反对者是镇长。不过他全部的反对行为,只是半掩在办公室窗前的布帘后面,瞪着一双冒火的眼睛,把牙齿咬得咯吱咯吱地响:

  “等着吧,等着我来打发你们!”

  历史有个坏脾气,喜欢嘲弄极力要驾驭它的人。这一年十月发生的那场惊天动地的巨变以后,的确有一些人被打发了。不过,不是镇长所预言过的剃头佬,老裁缝们,而恰恰是镇长本人和同他一起靠打,砸,抢上来的权贵们。

  当小镇人按照新世纪的蓝图,着手小镇建设的时候,首先想到的,是把将军的宿愿付诸实现。

  在十月以后的这一年最后三个月里,瘌痢山以及附近的几个山包挖满了树洞;镇外河岸边的垃圾堆清除了;镇上的两条街铺上了水泥;河的改造也列入了小镇附近社队的水利建设规划,几千名劳动力在春节前完成了第一期工程。

  这一切进行得就象新婚大典一样热烈,偶然也发生了一次不幸的争吵。这次争吵爆发得很激烈,引起了全镇的震动。

  争吵是由要在街口的老樟树下,为将军建立一个纪念碑的提议引起来的。搬运队的后生们以那个莽后生领头,竭力赞同。剃头佬则模棱两可。最后,老裁缝在人们争得不可开交的时候,小心翼翼地挤到圈子中间,把他枯瘦的手颤巍巍地举起来,指着那棵老樟树,说:“好人们啊,什么纪念能比得上它呢?它老皮斑剥,叫雷轰了顶,但是它根不死!看看吧,这碧绿鲜亮的新枝枝,新叶叶......”

  在老裁缝哽咽着说完这些话以后,人们突然觉得这棵树变成了将军:一身笔挺的军装,鲜艳夺目的帽徽领章,风纪扣扣得紧严。他拄着茶木拐棍,挺直身板,不时眨一眨有点昏花的眼睛,一声不响地注视小镇的种种变迁。

  谁都确信:这不是幻觉。于是,争吵停止了。


  作者简介

  陈世旭,男,1948年1月生于江西省南昌市。1964年9月初中毕业往赣北农场务农。1981年调江西省文艺研究所从事专业文学创作及研究。1985年考入武汉大学中文系,1987年获汉语言文学学士学位。现为江西省文联主席,江西省作协主席。

  1972年开始发表作品。著有中短篇小说集《带海风的螺壳》《天鹅湖畔》《陈世旭小说精选》,长篇小说《梦洲》《裸体问题》《将军镇》《世纪神话》《边唱边晃》等。小说《小镇上的将军》《惊涛》《马车》分别获得1979年、1984年和1987-1988年全国优秀短篇小说奖,中篇小说《镇长之死》获第一届鲁迅文学奖。

  作品推荐语

  《小镇上的将军》塑造了栩栩如生、性格鲜明的人物形象。小镇上所出现的人物,无论是饱经磨难仍坚毅不屈的老将军,还是消息灵通的剃头佬、蛮横霸道的镇长、尖刻泼辣的镇长夫人,个个如在眼前。

  作为中心人物的将军,在文革期间被贬职,来到小镇,但他并未放弃信念,反而更为坚持,显示出博大的情怀。通过教育小兵、为救患儿与镇长夫人争执、领导小镇人民悼念总理等事件,小镇民众对将军从疑惑不解到满腔同情,再到十分尊敬。将军也在小镇中以自己的孱弱之躯,捍卫着一种价值观,对民众进行了启蒙。

  将军的死激发了小镇民众的崇高感,为他举行了下葬仪式,这使小说带有悲壮的意味,具有很强的感染力。




责任编辑:霍娟