新京报举办“大民大国·40年40本书”评选活动

2018-09-25 消息来源:中新网     原作者:应妮

  71.jpg

论坛现场

  《新京报》“大民大国·40年40本书”揭晓礼23日在北京举行。通过不同领域的专家评委、线上读者和现场观众投票,最终在100本提名书单中决选出了影响中国“改革开放”40年以来的40本书。

  “40年40本书”的活动初衷,在于梳理回顾改革开放40年间的出版物,选出40本对中国读者有影响力,有受众基础,以及本身内容价值都具有一定分量的书籍。

  这些书籍横跨经济、社会、政治和文学艺术科学等领域,首次公开出版,或首次被翻译引进中国大陆是在1978年及其以后;它们既是专业的,也在现实逻辑中对人们的认知、审美或社会经济实践等产生过重大影响,或是更新了观念、带来审美震撼,或是推动了社会经济秩序或法律制度改革,抑或严谨地描述或解释了一个当时的真问题。

  本次颁奖礼论坛嘉宾共有10位,包括文学论坛的止庵、欧阳江河、梁鸿、双雪涛,思想论坛的雷颐、戴锦华、贺照田,政经论坛的张维迎、任剑涛、高全喜,围绕“审美与启蒙:我们40年的文学阅读史”“怀疑与焦虑:朝向未来的精神史”和“选择与变革:如何通向更好的市场”,从文学、思想和经济三个维度聚焦探讨40年的变化。(完)

  附:“大民大国·改革开放40年40本书”

  《一九八四》【英】乔治·奥威尔

  《黄金时代》王小波

  《百年孤独》【哥伦比亚】马尔克斯

  《极权主义的起源》【德】汉娜·阿伦特

  《万历十五年》【美】黄仁宇

  《通往奴役之路》【英】弗里德利希·哈耶克

  《金庸作品集》金庸

  《新教伦理与资本主义精神》【德】马克斯·韦伯

  《论美国的民主》【法】阿历克西·德·托克维尔

  《顾准文集》顾准

  《活着》余华

  《生命中不能承受之轻》【法】米兰·昆德拉

  《白鹿原》陈忠实

  《古拉格群岛》【俄】索尔仁尼琴

  《乌合之众》【法】勒庞

  《时间简史》【英】史蒂芬·霍金

  《文明的冲突与世界秩序的重建》【美】塞缪尔·亨廷顿

  《规训与惩罚》【法】米歇尔·福柯

  《第二性》【法】西蒙·波伏娃

  《小王子》【法】圣埃克絮佩里

  《联邦党人文集》【美】汉密尔顿等

  《释梦》【奥地利】弗洛伊德

  《江村经济》费孝通

  《哈利·波特》【英】J.K。罗琳

  《麦田里的守望者》【美】塞林格

  《顽主》王朔

  《开放社会及其敌人》【英】卡尔·波普

  《查拉斯图拉如是说》【德】弗里德里希·尼采

  《宽容》【美】亨德里克·房龙

  《自由论》【英】以赛亚·伯林

  《潜规则:中国历史中的真实游戏》吴思

  《光荣与梦想》【美】威廉·曼彻斯特

  《傅雷家书》傅雷/朱梅馥/傅聪

  《士与中国文化》余英时

  《叫魂:1768年中国妖术大恐慌》【美】孔飞力

  《中国近代思想史论》李泽厚

  《巨流河》齐邦媛

  《卡夫卡中短篇小说选》【奥匈帝国】卡夫卡

  《菊与刀》【美】鲁思·本尼迪克特

  《干校六记》杨绛


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”系列活动获中外多家媒体报道

    由中国国家新闻出版署主办,中国教育图书进出口有限公司、中国文化译研网(CCTSS)协办的为期4天的“2019年中蒙联合图书展”系列活动已于9月13日在蒙古国乌兰巴托圆满落幕。期间系列活动得到了新华社、人民日报、中央广播电视总台、中国文化网、中国出版传媒网、蒙古国家公共广播电视台、蒙古国TV9、蒙古国TV25电视台、真理报等10余家中蒙媒体报道。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。