圣彼得堡隆重举办“欢乐春节”首届中小学生联欢节

2018-02-05 消息来源:中国文化网     原作者:中国文化网

2月5日,圣彼得堡“欢乐春节”首届中小学春节联欢活动在瓦西里岛青年宫隆重举行。中国驻圣彼得堡总领事郭敏及文化领事夏光远、教育领事孙来麟,圣彼得堡市教育局、外联委、各区政府部门领导,以及20余所中小学校长和师生等近千人参加了此次活动。

  本次活动是由圣彼得堡“孔子”东方语言文化学院独立孔子课堂发起,联合当地开设汉语教学的32中学和652中学共同组织的一场大型欢庆中国春节活动,是圣彼得堡历史上基础教育领域普及面最广的一场中华文化宣传活动。这次活动在中国文化部、圣彼得堡市政府及总领馆联合举办的“2017圣彼得堡欢乐春节”框架下举办,成为“欢乐春节”系列活动中的一大亮点。

  郭敏在致辞中表示,欢乐的中国春节,现已成为五洲同庆的文化节日。目前“欢乐春节”活动已经在全球100多个国家400多个城市举办,圣彼得堡“欢乐春节”活动已成为中国与圣市人文交流的重要平台,也成为圣市文化活动的靓丽品牌。“首届中小学春节联欢节”纳入了圣彼得堡市“欢乐春节”系列活动中,成为本年度系列活动中的一大亮点。全市中小学生来参加这个活动,不仅增添了节日的喜庆,而且让我们更加坚信中俄两国人民的友谊会世代相传,历久弥坚。

  圣彼得堡市教育局代表在致辞中对本次活动也给予了高度评价,她表示,这样大型的节庆活动,不仅使孩子们广泛地接触中华文化、了解中华文化,而且对在本市基础教育领域推广汉语教学起到极大的促进作用。

  联欢节的文艺演出在一曲《茉莉花》合唱中拉开帷幕。俄罗斯中学生用纯正的汉语演唱的《茉莉花》,即刻把全场观众带入了一种中国文艺术氛围之中。近2个小时的演出掌声、喝彩声不断。由圣彼得堡独立孔子课堂全体教工出演的东北大秧歌《开门红》将整个联欢节推向高潮。“圣彼得堡首届中小学春节联欢节”圆满落下帷幕,观众深深沉浸在精彩的表演之中,久久不愿离场。

  本次活动的最大特点是突破了以往只在有汉语教学的小圈子内庆祝中国传统节日的“常规”。在圣市外联委、教委的大力支持和协助下,全市几十所学校积极报名演出,最后筛选出的17所学校文艺节目,其中90%是没有汉语教学的单位,而且还有来自边远郊区的幼儿园小朋友的节目。

  本次联欢节还组织了“圣彼得堡汉语教学成就展”“快乐汉语”图片展和“中华文化现场展示”以及中国知识问答等环节。中俄主流媒体对此次活动进行了现场采访报导。


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”系列活动获中外多家媒体报道

    由中国国家新闻出版署主办,中国教育图书进出口有限公司、中国文化译研网(CCTSS)协办的为期4天的“2019年中蒙联合图书展”系列活动已于9月13日在蒙古国乌兰巴托圆满落幕。期间系列活动得到了新华社、人民日报、中央广播电视总台、中国文化网、中国出版传媒网、蒙古国家公共广播电视台、蒙古国TV9、蒙古国TV25电视台、真理报等10余家中蒙媒体报道。

  • “2019年中蒙联合书展”观察进行时

    “2019年中蒙联合图书展”期间,2019年中蒙联合图书展开幕式暨中国主题图书蒙语版新书发布会、中蒙图书创作与文化交流论坛、《蒙古汉学与文化发展报告》发布会等系列活动精彩纷呈。新华社、人民日报、中央广播电视总台、蒙古国家公共广播电视台、真理报等10余家中蒙媒体现场予以了报道。

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。