2017一带一路丝路文化与艺术大展5月底亮相北京雁栖湖

2017-04-27 消息来源:中国新闻网     原作者:应妮

  记者从26日在北京举行发布会上获悉,“2017一带一路丝路文化与艺术大展”将于5月28日在北京雁栖湖国际会展中心举行。

  “2017一带一路丝路文化与艺术大展”由国家创新与发展战略研究会指导、一带一路丝路文化与艺术大展组委会主办,该展以丝路文化为核心主题,以书画艺术为表现形式,汇聚了何家英、贾广健、孙其峰、霍春阳、聂勇、丁宗江、许国立、高明柱、刘炳植等中国当代50位具有代表性的书法家、国画家与油画家的作品。

  中国美术馆美术研究员、徐悲鸿国画院常务副院长、画家丁宗江指出,要通过这次2017一带一路丝路文化与艺术大展,以饱含中华民族元素和文化精华的艺术作品,持坚定自信的交流态度,足以获得世界各国的尊重与肯定,这正是由齐白石、赵无极、吴冠中等老一辈艺术家开启,需要我们这一代艺术工作者接棒与传承的文化自信精神。

  “何谓文化自信?文化自信是一个民族、一个国家以及一个政党对自身文化价值的充分肯定和积极践行,并对其文化的生命力持有的坚定信心。”他说。

  同日举行的“2017一带一路丝路文化与艺术大展”专题研讨会上,国家创新与发展战略研究会副理事长、中国科学院大学教授吕本富以“助力一带一路国家战略,创造文化产业发展新生态”为主题演讲。他谈到,在一带一路国家战略的大背景下,创造出文化产业发展新生态,需要做到充分发挥国家智库在文化创新领域的作用、以科学的眼光正确看待艺术与经济的关系、从务实的角度充分发挥文化企业的作用。

  “中国5000年所孕育的文化资源数不胜数,但在‘化’上少的可怜,而美国的历史虽然非常短,它的转化工作做到了极致,‘化出了几千亿美元的产业,这其中,最为关键的是,在美国资本市场和国家战略的扶持下,美国涌现出如二十世纪福克斯、哥伦比亚、梦工厂、迪士尼等在内文化产业跨国企业”,他认为这样的现象值得中国相关文化企业深思。

  中国艺术研究院原常务副院长王能宪以“一带一路·中国文化发展方向与策略”为主旨演讲。他认为,传统的东方智慧为解决当下世界各种社会、经济、政治问题提供了根本解决方法,比如“天人合一”、“与人为善”、“己所不欲勿施于人”等等理念,需要我们把这些理念用国外受众爱听的方式传递出去。同时,一带一路为中国文化产业的发展提供了广阔舞台和空间,“过去在丝路上我们把丝绸茶叶以及四大发明输送到了西方,现在有中国气派的文学艺术,到底应该以什么样的方式才能有效传送?所以我们每个人都任重道远。”


责任编辑:余晓薇

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”系列活动获中外多家媒体报道

    由中国国家新闻出版署主办,中国教育图书进出口有限公司、中国文化译研网(CCTSS)协办的为期4天的“2019年中蒙联合图书展”系列活动已于9月13日在蒙古国乌兰巴托圆满落幕。期间系列活动得到了新华社、人民日报、中央广播电视总台、中国文化网、中国出版传媒网、蒙古国家公共广播电视台、蒙古国TV9、蒙古国TV25电视台、真理报等10余家中蒙媒体报道。

  • “2019年中蒙联合书展”观察进行时

    “2019年中蒙联合图书展”期间,2019年中蒙联合图书展开幕式暨中国主题图书蒙语版新书发布会、中蒙图书创作与文化交流论坛、《蒙古汉学与文化发展报告》发布会等系列活动精彩纷呈。新华社、人民日报、中央广播电视总台、蒙古国家公共广播电视台、真理报等10余家中蒙媒体现场予以了报道。

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。