译研动态|摩尔多瓦国家电影局官网刊文谈“2017中外影视译制合作高级研修班”

2017-08-03 消息来源:中国文化译研网     原作者:朱贺芳 王富丽

2017年6月,由中国文化部和国家新闻出版广电总局联合主办,中国文化译研网参与承办的“2017中外影视译制合作高级研修班”上海活动成功举办。全球28个国家的四十余名电影产业相关管理机构、电影节主席、电影公司机构负责人、电影人,影视领域、翻译领域专家学者应邀赴华,来自摩尔多瓦共和国国家电影中心的项目经理阿利娜·路素(Alina Rusu)参加了此次研修。

微信图片_20190815143020.jpg

微信图片_20190815143051.jpg

  近日,摩尔多瓦国家电影局官网发表了题为《2017中外影视译制合作高级研修班·上海》一文,回顾了她此次中国之行。阿利娜·路素(Alina Rusu)高度评价了“2017中外影视译制合作高级研修班”,对研修班在“加强国际影视行业信息沟通与合作,为各国电影人、翻译专家、相关机构之间搭建交流平台”上做出的贡献进行了肯定。

微信图片_20190815143116.jpg

微信图片_20190815143142.jpg

  在研修班期间,阿利娜·路素认为有机会在中国与全球同行建立联系和友谊,与从事影视研究的专家学者共同进行高水平研修的经历非常有意义,期待与中国影视机构及代表建立密切联系,推动双方影视合作。


责任编辑:朱贺芳

最新要闻

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。

  • “以书为媒”,纪念中蒙建交70周年 “中蒙联合书展”系列活动在乌兰巴托开幕

    为深入落实中蒙两国元首今年4月达成的共识,庆祝中蒙建交70周年,以书为媒,进一步巩固中蒙睦邻友好合作关系,增进两国民众间的相互了解,促进中蒙出版业交流,加强文明互鉴和沟通,全面展示70年来中蒙出版交流和文化互译成果,中国国家新闻出版署联合蒙古国教育、文化、科学和体育部、蒙古国家公共广播电视台等多家单位举办的纪念中蒙建交70周年系列文化活动2019年9月10日在蒙古国首都乌兰巴托市正式启幕。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。