视频|国内外知名学者带您赏汉学翻译之美

2017-10-12 消息来源:中国文化译研网     原作者:万国松 朱贺芳

2017年9月15日-16日,由中国文化对外翻译与传播研究中心主办的“‘翻译与汉学史’高层国际学术论坛”在京举行。

  “论坛”邀请了来自于中、美、法、德、俄、日、澳大利亚、新加坡等多个国家与地区的著名学者作为主讲嘉宾,在不同语种、不同研究模式间直接对话,为近百位青年学人带来了一场精彩纷呈的学术盛宴。

  期间,为鼓励从事海外汉学与翻译研究的青年学者踊跃参与,特辟“青年论坛专场”作为交流平台,12名青年学者汇报了其近期所取得的研究成果。

  本次“论坛”旨在鼓励有创见的和有扎实史料基础的研究,主要对历史翻译活动进行学术性的回顾、梳理与反思,突出“翻译”与“汉学史”两个概念的连带关系。在纯学术的框架下进行充分的交流和思想上的激发碰撞,专家学者互享思想与成就,推动汉学与翻译学的进展,促进各国学者在翻译史、翻译学研究领域的沟通,为今后学者之间进一步合作打下良好的基础。

  点击链接查看视频详情:https://v.qq.com/x/page/x0556l2nco7.html


责任编辑:朱贺芳

最新要闻

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。

  • “以书为媒”,纪念中蒙建交70周年 “中蒙联合书展”系列活动在乌兰巴托开幕

    为深入落实中蒙两国元首今年4月达成的共识,庆祝中蒙建交70周年,以书为媒,进一步巩固中蒙睦邻友好合作关系,增进两国民众间的相互了解,促进中蒙出版业交流,加强文明互鉴和沟通,全面展示70年来中蒙出版交流和文化互译成果,中国国家新闻出版署联合蒙古国教育、文化、科学和体育部、蒙古国家公共广播电视台等多家单位举办的纪念中蒙建交70周年系列文化活动2019年9月10日在蒙古国首都乌兰巴托市正式启幕。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。