“CCTSS影视专家委员会”第二次会议在京举行

2017-12-19 消息来源:中国文化译研网     原作者:朱贺芳

中国影视作品在海外传播是中国文化“走出去”的重要内容,为进一步加强文化自信,推动中国影视作品走向海外,2017年12月19日,中国文化译研网组织召开“‘CCTSS影视专家委员会’第二次会议暨2018年中外影视译制合作高级研修班筹备会”,以学者对话研讨推动中国影视译制的发展,寻找、阐释当下中国影视发展与传播的新路径。

  北京电影学院教授、中国电影家协会会员钟大丰,当代电影杂志社社长、中国电影艺术研究中心研究员皇甫宜川,北京电影学院电影学系教授、编剧、中央电视台电影频道电视电影审查委员会委员王海洲,中央新闻电影制片厂(集团)韩君倩工作室总监、一级导演韩君倩,首都影金会特邀研究员、执行副秘书长岳晓湄,中海外爱华文化传媒执行副总张小茳,中国传媒大学外国语学院副教授金海娜等专家参加会议,中国文化译研网国家工程负责人徐宝锋教授主持会议。

  会上,徐宝锋教授就“CCTSS影视专家委员会”工作实施计划和进展及往年中外影视译制合作高级研修班的情况进行简要介绍。8位专家结合自身研究领域就中国文化“走出去”、2018“中外影视译制合作高级研修班”人员遴选办法等议题深入开展讨论,对影视短片评选与外译、中国当代影视词条、影视学术文集、影视翻译人才培养等项目实施提出建设性意见,并就相关问题达成共识。

640.webp.jpg

  中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网集合国内外影视学术研究、拍摄、译制、推广及发行各界权威专家,组织成立“CCTSS影视专家委员会”,旨在响应“中外影视译制与传播”国际合作倡议,通过制定既符合国家对外文化传播要求又符合国际市场需求的遴选标准,把精心挑选的代表中国主流文化及正能量的优秀影视作品推向国际,进一步提高中国影视作品在海外的传播力与影响力。本次会议围绕向世界讲好中国故事,传播中国声音,加强中外文化交流的方式方法等问题作了深入的探讨,拓展了新的交流渠道。


责任编辑:朱贺芳

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”系列活动获中外多家媒体报道

    由中国国家新闻出版署主办,中国教育图书进出口有限公司、中国文化译研网(CCTSS)协办的为期4天的“2019年中蒙联合图书展”系列活动已于9月13日在蒙古国乌兰巴托圆满落幕。期间系列活动得到了新华社、人民日报、中央广播电视总台、中国文化网、中国出版传媒网、蒙古国家公共广播电视台、蒙古国TV9、蒙古国TV25电视台、真理报等10余家中蒙媒体报道。

  • “2019年中蒙联合书展”观察进行时

    “2019年中蒙联合图书展”期间,2019年中蒙联合图书展开幕式暨中国主题图书蒙语版新书发布会、中蒙图书创作与文化交流论坛、《蒙古汉学与文化发展报告》发布会等系列活动精彩纷呈。新华社、人民日报、中央广播电视总台、蒙古国家公共广播电视台、真理报等10余家中蒙媒体现场予以了报道。

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。