“CCTSS影视专家委员会”第二次会议在京举行

2017-12-19 消息来源:中国文化译研网     原作者:朱贺芳

中国影视作品在海外传播是中国文化“走出去”的重要内容,为进一步加强文化自信,推动中国影视作品走向海外,2017年12月19日,中国文化译研网组织召开“‘CCTSS影视专家委员会’第二次会议暨2018年中外影视译制合作高级研修班筹备会”,以学者对话研讨推动中国影视译制的发展,寻找、阐释当下中国影视发展与传播的新路径。

  北京电影学院教授、中国电影家协会会员钟大丰,当代电影杂志社社长、中国电影艺术研究中心研究员皇甫宜川,北京电影学院电影学系教授、编剧、中央电视台电影频道电视电影审查委员会委员王海洲,中央新闻电影制片厂(集团)韩君倩工作室总监、一级导演韩君倩,首都影金会特邀研究员、执行副秘书长岳晓湄,中海外爱华文化传媒执行副总张小茳,中国传媒大学外国语学院副教授金海娜等专家参加会议,中国文化译研网国家工程负责人徐宝锋教授主持会议。

  会上,徐宝锋教授就“CCTSS影视专家委员会”工作实施计划和进展及往年中外影视译制合作高级研修班的情况进行简要介绍。8位专家结合自身研究领域就中国文化“走出去”、2018“中外影视译制合作高级研修班”人员遴选办法等议题深入开展讨论,对影视短片评选与外译、中国当代影视词条、影视学术文集、影视翻译人才培养等项目实施提出建设性意见,并就相关问题达成共识。

640.webp.jpg

  中国文化对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网集合国内外影视学术研究、拍摄、译制、推广及发行各界权威专家,组织成立“CCTSS影视专家委员会”,旨在响应“中外影视译制与传播”国际合作倡议,通过制定既符合国家对外文化传播要求又符合国际市场需求的遴选标准,把精心挑选的代表中国主流文化及正能量的优秀影视作品推向国际,进一步提高中国影视作品在海外的传播力与影响力。本次会议围绕向世界讲好中国故事,传播中国声音,加强中外文化交流的方式方法等问题作了深入的探讨,拓展了新的交流渠道。


责任编辑:朱贺芳

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”系列活动获中外多家媒体报道

    由中国国家新闻出版署主办,中国教育图书进出口有限公司、中国文化译研网(CCTSS)协办的为期4天的“2019年中蒙联合图书展”系列活动已于9月13日在蒙古国乌兰巴托圆满落幕。期间系列活动得到了新华社、人民日报、中央广播电视总台、中国文化网、中国出版传媒网、蒙古国家公共广播电视台、蒙古国TV9、蒙古国TV25电视台、真理报等10余家中蒙媒体报道。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。