Former President of the Jury of The Nobel Prize in Literature Visits CCTSS

2018-01-08 消息来源:中国文化译研网     原作者:王富丽 朱贺芳

On 17 November 2017, Mathias Lafolie, the Cultural Counsellor of the Embassy of Sweden to China, Kjell Espmark, the renowned poet, novelist, literary historian and former president of the Jury of The Nobel Prize in Literature, and Monica Lauritzen, the acclaimed Swedish author and biographer, visited the Chinese Culture Translation and Studies Support Network (hereinafter referred to as CCTSS) and engaged in an in-depth discussion with Prof. Xu Baofeng, the executive director of CCTSS.

  Prof.r Xu Baofeng, extended a warm welcome to the three guests of honour and expressed his hope that they would strengthen their collaborative efforts where cultural dialogues based on foreign and Chinese authors and their works are concerned.

  Kjell Espmark visited CCTSS, the dynamic database of sinologists and translators from China and abroad. He spoke highly of CCTSS and showed a great interest in Guidelines to Contemporary Chinese Works and Writers, compiled by CCTSS. Espmark expressed his sincere gratitude to CCTSS for their warm invitation and said that he greatly appreciated Chinese authors, as their works often demonstrate a uniquely Eastern wisdom and are rich in cultural significance. He believes that, in the future, there will be many more outstanding works of Chinese literature that will be introduced to the world through CCTSS' platform.

  Kjell Espmark and his wife, as well as the Cultural Counsellor, Mathias Lafolie, expressed that they would enthusiastically assist Chinese authors in promoting their works abroad as a means of contributing to the formation of a cultural bond between Sweden and China.

  Chinese Culture Translation and Studies Support Network (CCTSS) is a platform that facilitates the collaborative translation of cultural works both from and into Chinese. It was jointly initiated by the Bureau of External Relations, Ministry of Culture with the Beijing Language and Culture University. Thus far, it has developed into a database of sinologists and translators from China and abroad, including more than 3000 experts, 1000 institutions and 4000 works covering over 80 nations.


责任编辑:朱贺芳

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”观察进行时

    “2019年中蒙联合图书展”期间,2019年中蒙联合图书展开幕式暨中国主题图书蒙语版新书发布会、中蒙图书创作与文化交流论坛、《蒙古汉学与文化发展报告》发布会等系列活动精彩纷呈。新华社、人民日报、中央广播电视总台、蒙古国家公共广播电视台、真理报等10余家中蒙媒体现场予以了报道。

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。

  • “以书为媒”,纪念中蒙建交70周年 “中蒙联合书展”系列活动在乌兰巴托开幕

    为深入落实中蒙两国元首今年4月达成的共识,庆祝中蒙建交70周年,以书为媒,进一步巩固中蒙睦邻友好合作关系,增进两国民众间的相互了解,促进中蒙出版业交流,加强文明互鉴和沟通,全面展示70年来中蒙出版交流和文化互译成果,中国国家新闻出版署联合蒙古国教育、文化、科学和体育部、蒙古国家公共广播电视台等多家单位举办的纪念中蒙建交70周年系列文化活动2019年9月10日在蒙古国首都乌兰巴托市正式启幕。