Rueda de prensa “Feliz Año Nuevo Chino en La Valeta 2018”y música de primavera en Malta

2018-02-08 消息来源:中国文化译研网     原作者:中国文化译研网

 Al comienzo del año nuevo, gracias a la dirección de la Asociación de Cultura China, la compañía de exhibiciones artísticas Beijing y el Centro Cultural Chino de Malta organizan la exhibición “El espíritu de dios – exhibición creativa del horóscopo chino” para la inauguración de la serie de actividades “Feliz Año Nuevo Chino en La Valeta 2018” en el Centro Cultural Chino de Marta.

  El 12 en el Centro Cultural Chino de Malta se realizó la maravillosa conferencia de prensa de “Feliz Año Nuevo Chino”, donde el secretario de estado Deo Debattista, el presidente del consejo de turismo de Malta Paulo Bujaya, el alcalde de La Valeta Alexiei Dingli, el Presidente del Consejo de Turismo de Malta Paul Bujaya, Alcalde de La Valeta Aleksei Dinkel, Director del Centro de Congresos del Mediterráneo Tony Casa Da Ryan, Embajadora de Polonia en Malta Yolanda Yanaike, el encargado del Centro Cultural Ruso en Malta Andrew Maravoyov y cerca de 100 invitados asistieron a la reunión.

  Esta exhibición recorrerá la cultural de los 12 símbolos del horóscopo chino a través 3 maneras de expresión como son el arte de la decoración, experiencia manual y actuación, además de integrar de 3 artes de china no patrimoniales, Grabado en impresión, corte de papel y teatro de sombras, usando nuevas, audaces e innovadoras formas para llevar adelante la cultura china.

  La noche de la inauguración, muchas obras de arte originales fueron puestas a exhibición en el centro cultural, afuera de la puerta había una gran lámpara roja, arriba de la puerta un grabado en madera con dioses referentes al año nuevo, en las escaleras un gran corte de papel con referencia al año del perro, en el techo de la sala de exhibiciones un corte de papel con la forma de flores, su tamaño no igual al del perro de papel, además bastantes lugares donde se pudo aprender como hacer el corte de papel, impresión, hacer sus propios impresión de grabado, disfrutar teatro de sombras y etc. Todo esto le dio a la gente un gran impacto. Se pudo experimentar mágicos teatros de sombra, bellas lámparas en forma de perro, recibir delicados pequeños monederos impresos etc. Estos productos culturales y creativos atrajeron a bastantes invitados.

  Yolanda Jannek llegó al evento por iniciativa del embajador de China en Malta, ella dijo, “Es la primera vez que llego al Centro Cultural Chino, luego de ver lo que han logrado unir sus festivales con su cultura, el resultado es muy bueno y muy creativo.” Paul Bourgeois a participado en los eventos del centro muchas veces, él estaba muy interesado en la sección de hacerlo uno mismo, el muy feliz luego de hacer una lámpara en forma de perro exclamó “¡Qué increíble, qué mágico!” Miembro del Centro Cultural Chantal, llegó muy temprano al lugar de exhibición, hablando sin parar sobre China y la cultura china: “Yo amo la cultura china, me gusta mucho esta exhibición, hoy día puedo ver de nuevo mucho de la cultura china que me interesa, solo me da pena no haber traído a mi hija, a ella también le gusta mucho”. Madre e hija están ahora estudiando chino mandarín.

  En casi dos años, con el apoyo de la Sociedad Cultural China, el Centro Cultural Chino de Malta ha invitado muchas veces a dos artistas de orilla para celebrar varios tipos de actividades culturales. Esta vez el equipo creativo principal y las obras de “El Espíritu de Dios – Exhibición Creativa del Horóscopo Chino” son de Taiwán de China.

  Para lograr realizar esta exhibición, el Centro usando los medios locales promovieron el evento. El 11 de enero, la directora de programación del Centro Aida y el encargado de la exhibición Shi Peiqi también gerente de Heshi Planning Co., Ltd, el productor creativo Tian Xiangwei fueron entrevistados en vivo por el programa de noticias de la mañana de la televisión estatal (PBS) TVAM, entrevista dirigida por la famosa presentadora Antonella Vassallo.

  Tian Xiangwei presentó los 12 símbolos del zodiaco chino, presentó el significado que el 2018 sea el año del perro, explicó que el sonido que emite un perro “Wang Wang” en chino implica buena suerte y fortuna. En la transmisión, describió algunas de las obras creativas a presentarse en esta exhibición, por ejemplo, las lámparas de papel coloreado en forma de perro, sellar un pequeño monedero, hacer un corte de papel realista de perro etc. Cuando Vasallo aprendió que estas artes son a base de papeles doblados y cortados exclamó “¡Muy bello! ¡muy atractivo! ” Shi Peiqi describió de manera simple el tradicional teatro de sombras y como se una ahora con nuevas formas del arte, además de cómo se realizan las sombras, utilería para el acto etc. la vez mostrando imágenes de los títeres de sombras de la tradicional obra “Romance de los tres reinos” y mostrando títeres de sombras de la obra moderna “Blanca nieves y los siete enanos” En los cortos 10 minutos que duró la transmisión dejo al público una profunda impresión, la entrevista mostro que la actividad supero las expectativas.

  Esta exhibición estará abierta desde el 15 de enero hasta comienzos del mes de Marzo, seguidamente la exhibición de arte creativo “China Inspiradora”. El grupo de arte de la provincia de Guizhou y Congjiang realizarán un acto benéfico en la inauguración; el grupo de ópera Wu de la provincia de Zhejian realizará su acto de paseo de carnaval y con actividades como ferias de templo etcétera, se celebrará el festival de “Feliz Año Nuevo Chino”.

  La celebración de “Feliz Año Nuevo Chino” del 2018 en Malta a través La Valesa, también llamada la capital de la cultura europea, le dará a la población Maltes una celebración aún más colorida y grandiosa del Año Nuevo Chino.


责任编辑:朱贺芳

最新要闻

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!