2018年中外文学出版翻译研修班志愿者招募

2018-06-27 消息来源:中国文化译研网     原作者:朱贺芳

  我们是什么?

  为加强世界各国思想文化交流, 加深中外文明互鉴与民心相通, 促进中外文学、出版、翻译与策划专家与中外文化机构间的深度合作、经验交流与项目对接,由中华人民共和国文化和旅游部、国家新闻出版广电总局、中国作家协会指导, 文化部外联局主办的“2018 年中外文学出版翻译研修班”活动将于2018 年8 月20 日至24 日在北京和天津举办。

  我们要什么?

  2018年8月,参与计划的汉学家、翻译家和出版人等将在为期约5天的时间内,在北京和天津各单位进行研修。

  为更好地推进本次研修计划,现招募8名志愿者,具体岗位如下:

  1. 会务(1人)

  工作时间及地点:7月初至8月下旬,北京语言大学综合楼;

  主要工作内容:7月份负责与汉学家邮件沟通,发送研修班邀请函,对汉学家约稿,收集并整理稿件;8月份正式研修期间跟队,进行嘉宾接待及陪同;

  要求:文学、语言、新闻等相关专业优先,英文水平优秀;大三、大四在校生或研一、研二在校生优先,7月份能保证每周四天以上的工作时间(需坐班),8月份需全程陪同嘉宾;有责任心,做事认真细致,有相关经验的优先;

  待遇:150元/天(跟队期间包食宿)

  2. 嘉宾接待(7人)

  工作时间:8月17日至8月24日;

   主要工作内容:随队志愿者,负责研修期间嘉宾的接待(接机)、陪同及引导等工作;

  要求:专业不限,英文水平优秀;大三、大四在校生或研一、研二在校生优先,研修班期间要能全程陪同嘉宾;有责任心,有耐心,做事认真细致,有相关经验的优先;

  待遇:150元/天(包食宿)

  你能得到什么?

  报酬(150元/天)+食宿(跟队期间)+与汉学家交流的机会+一份实习证明

  如何加入我们?

  有意者请将个人简介发送至baike@cctss.org,邮件主题及简历名称请统一命名为“2018文学研修班志愿者+岗位名称+姓名”。

  截止日期:会务截止至7月9日;嘉宾接待截止至8月10日;

  联系人:白科

  联系电话:010 8230 0038


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”系列活动获中外多家媒体报道

    由中国国家新闻出版署主办,中国教育图书进出口有限公司、中国文化译研网(CCTSS)协办的为期4天的“2019年中蒙联合图书展”系列活动已于9月13日在蒙古国乌兰巴托圆满落幕。期间系列活动得到了新华社、人民日报、中央广播电视总台、中国文化网、中国出版传媒网、蒙古国家公共广播电视台、蒙古国TV9、蒙古国TV25电视台、真理报等10余家中蒙媒体报道。

  • “2019年中蒙联合书展”观察进行时

    “2019年中蒙联合图书展”期间,2019年中蒙联合图书展开幕式暨中国主题图书蒙语版新书发布会、中蒙图书创作与文化交流论坛、《蒙古汉学与文化发展报告》发布会等系列活动精彩纷呈。新华社、人民日报、中央广播电视总台、蒙古国家公共广播电视台、真理报等10余家中蒙媒体现场予以了报道。

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。