2018年中外文学出版翻译研修班志愿者招募

2018-06-27 消息来源:中国文化译研网     原作者:朱贺芳

  我们是什么?

  为加强世界各国思想文化交流, 加深中外文明互鉴与民心相通, 促进中外文学、出版、翻译与策划专家与中外文化机构间的深度合作、经验交流与项目对接,由中华人民共和国文化和旅游部、国家新闻出版广电总局、中国作家协会指导, 文化部外联局主办的“2018 年中外文学出版翻译研修班”活动将于2018 年8 月20 日至24 日在北京和天津举办。

  我们要什么?

  2018年8月,参与计划的汉学家、翻译家和出版人等将在为期约5天的时间内,在北京和天津各单位进行研修。

  为更好地推进本次研修计划,现招募8名志愿者,具体岗位如下:

  1. 会务(1人)

  工作时间及地点:7月初至8月下旬,北京语言大学综合楼;

  主要工作内容:7月份负责与汉学家邮件沟通,发送研修班邀请函,对汉学家约稿,收集并整理稿件;8月份正式研修期间跟队,进行嘉宾接待及陪同;

  要求:文学、语言、新闻等相关专业优先,英文水平优秀;大三、大四在校生或研一、研二在校生优先,7月份能保证每周四天以上的工作时间(需坐班),8月份需全程陪同嘉宾;有责任心,做事认真细致,有相关经验的优先;

  待遇:150元/天(跟队期间包食宿)

  2. 嘉宾接待(7人)

  工作时间:8月17日至8月24日;

   主要工作内容:随队志愿者,负责研修期间嘉宾的接待(接机)、陪同及引导等工作;

  要求:专业不限,英文水平优秀;大三、大四在校生或研一、研二在校生优先,研修班期间要能全程陪同嘉宾;有责任心,有耐心,做事认真细致,有相关经验的优先;

  待遇:150元/天(包食宿)

  你能得到什么?

  报酬(150元/天)+食宿(跟队期间)+与汉学家交流的机会+一份实习证明

  如何加入我们?

  有意者请将个人简介发送至baike@cctss.org,邮件主题及简历名称请统一命名为“2018文学研修班志愿者+岗位名称+姓名”。

  截止日期:会务截止至7月9日;嘉宾接待截止至8月10日;

  联系人:白科

  联系电话:010 8230 0038


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • “2019年中蒙联合书展”系列活动获中外多家媒体报道

    由中国国家新闻出版署主办,中国教育图书进出口有限公司、中国文化译研网(CCTSS)协办的为期4天的“2019年中蒙联合图书展”系列活动已于9月13日在蒙古国乌兰巴托圆满落幕。期间系列活动得到了新华社、人民日报、中央广播电视总台、中国文化网、中国出版传媒网、蒙古国家公共广播电视台、蒙古国TV9、蒙古国TV25电视台、真理报等10余家中蒙媒体报道。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。