联合国中文日暨阅读中国沙龙活动在日内瓦万国宫成功举行

2018-04-17 消息来源:中国文化译研网     原作者:中国文化译研网

 2018年4月16日,由中华人民共和国常驻联合国日内瓦办事处和瑞士其他国家组织代表团以及联合国日内瓦办事处主办,北京语言大学中国文化对外翻译与传播研究中心协办的“从汉字到文学:中国文化的魅力”主题展览暨阅读中国沙龙活动在联合国万国宫美赞尼厅顺利开幕。联合国日内瓦办事处总干事迈克尔.穆勒先生、中国常驻联合国日内瓦办事处代表团大使俞建华先生及各国驻日内瓦的使团代表和来自于北京语言大学教授黄卓越,欧洲汉学家胜雅律、格鲁吉亚汉学家玛琳娜等多位学者及瑞士各界人士近200人参加了此次活动。

  穆勒总干事在致辞中肯定了此次活动的重要意义,他提到中国一直乐于以开放的心态与世界各国共享优秀的中国文化,而汉字正是传播中国文化的一辆马车,是展示中国文化的一个窗口。他认为,语言的多样性,是当今世界多边主义发展的基础,他非常感谢那些致力于从事文化交流的使者,是他们让两国乃至多国的人民,可以心意相通,可以了解彼此的文化,可以走进彼此的世界。

  俞建华大使在致辞中讲到,汉字是中华文明的载体,也是世界文化的瑰宝,在成千上万的汉字中,“民”字最能体现中国文化的本质和精髓,它蕴含着中国文化“以民为本”的核心思想,这也与联合国系列文化活动“以人为中心”的主题相得益彰。

  北京语言大学黄卓越教授、瑞士汉学家胜雅律教授、格鲁吉亚汉学家玛琳娜教授,分别从不同角度向现场听众讲授了汉字以及其所蕴含的无限魅力,引起了现场观众的热烈反响。黄卓越教授详细的梳理了汉字的前世和今生,比较系统地向在座的听众展现了汉字的发展轨迹及现代价值,胜雅律与玛琳娜教授分别从自己学习汉语、研究汉学、传承文化等角度分享了自己的体验。北京语言大学徐宝锋教授主持了此次沙龙,并与现场观众进行了饶有趣味的互动。整个活动反响热烈,向各国观众展现了中国汉字和文化的魅力,彰显了汉字在构建人类命运共同体中的重要价值和意义。


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。

  • “以书为媒”,纪念中蒙建交70周年 “中蒙联合书展”系列活动在乌兰巴托开幕

    为深入落实中蒙两国元首今年4月达成的共识,庆祝中蒙建交70周年,以书为媒,进一步巩固中蒙睦邻友好合作关系,增进两国民众间的相互了解,促进中蒙出版业交流,加强文明互鉴和沟通,全面展示70年来中蒙出版交流和文化互译成果,中国国家新闻出版署联合蒙古国教育、文化、科学和体育部、蒙古国家公共广播电视台等多家单位举办的纪念中蒙建交70周年系列文化活动2019年9月10日在蒙古国首都乌兰巴托市正式启幕。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。