高能预告:中法译者工作坊要来啦!

2018-05-02 消息来源:中国文化译研网     原作者:中国文化译研网

 9周时间,

  8位名师,

  6名译者,

  6部作品,

  4座城市,

  只为做好,翻译这一件事。

  为了加强中国与法国文化互译建设,培养对翻译充满热情的年轻译者,切实推动中、法两国的文化交流,中国文化译研网(CCTSS)、法国文学翻译促进会(ATLAS)以及法国驻华使馆共同举办“CCTSS - ATLAS中法译者工作坊”(以下简称“工作坊”),希望通过翻译构架起两国文化互译与交流的桥梁。

  日程安排

  2017年12月17日

  CCTSS - ATLAS中法译者工作坊正式启动,受到了业界的广泛关注,中、法双方数十位译者踊跃报名;

  2018年2月8日

  主办方从两国众多申请者中评选出6名译者(中方3名、法方3名)参与此次工作坊活动;

  2018年3月17日 - 4月30日

  6名学员在法国研修和交流;

  2018年5月2 - 11日

  工作坊赴北京研讨和交流

  2018年5月12 - 18日

  工作坊赴南京研讨和交流

  2018年5月19日

  工作坊相关活动将顺利结束。

  鉴于“CCTSS - ATLAS中法译者工作坊”在前期报名阶段收到了众多优秀译者的咨询和申请,为感谢社会各界的关注与译者的热情参与,主办方将于5月18日在南京举办“翻译研讨会”,届时将邀请优秀当代作家、资深法语专家与法语学习者齐聚一堂,共同交流文学翻译的心得与感悟。

  出席嘉宾名单

  北京——南京

  徐宝锋:中国文化译研网国家工程负责人,北京语言大学教授;

  Emmanuelle Péchenart:工作坊法国导师,翻译家,曾翻译了张爱玲、毕飞宇等作家的作品;

  树 才:工作坊中方导师、诗人,法语翻译家;

  李玉民:翻译家,首都师范大学教授;

  刘和平:翻译家,北京语言大学教授;

  余中先:翻译家,中国社会科学院及厦门大学教授;

  段映虹:翻译家,北京大学教授;

  路 内:作家,小说《少年巴比伦》作者;

  许 钧:翻译家,浙江大学教授;

  袁筱一:翻译家,华东师范大学法语系教授。

  张新木:南京大学法语系教授,翻译家;

  刘云虹:南京大学外国语学院副院长,教授;

  高 方:南京大学外国语学院法语系主任,教授;

  黄 荭:南京大学法语系教授,法语翻译家;

  想要遇见更多充满热情的年轻译者吗?

  想要参加中法翻译研讨会和受邀的嘉宾一起交流互动吗?

  想要为中法文化互译贡献一份力量吗?

  还等什么,快快来报名!

  联系人:徐冬皓

  邮箱: xudonghao@cctss.org

  电话:010-82300038


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • CCTV专访《习近平——领袖之路》作者哈利教授

    巴基斯坦汉学家、中国文化译研网(CCTSS)会员Sultan M Hali(苏丹穆罕默德·苏尔坦·哈利)教授在接受采访时表示,中国共产党在关键阶段不断进行自我改进和完善,使中国改革和发展得以持续推进。中国的发展道路和模式让发展中国家对选择自己的发展道路有了更深刻的认识。

  • “2019年中蒙联合书展”系列活动获中外多家媒体报道

    由中国国家新闻出版署主办,中国教育图书进出口有限公司、中国文化译研网(CCTSS)协办的为期4天的“2019年中蒙联合图书展”系列活动已于9月13日在蒙古国乌兰巴托圆满落幕。期间系列活动得到了新华社、人民日报、中央广播电视总台、中国文化网、中国出版传媒网、蒙古国家公共广播电视台、蒙古国TV9、蒙古国TV25电视台、真理报等10余家中蒙媒体报道。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!