“中国—中东欧国家文化创意产业论坛”招募同传译者

2018-05-04 消息来源:中国文化译研网     原作者:徐冬皓

 招 募

  第三届“中国—中东欧国家文化创意产业论坛”招募赴波兰中英同传译者两名。

  活动介绍

  由中华人民共和国文化和旅游部、波兰文化与国家遗产部共同组织的第三届“中国—中东欧国家文化创意产业论坛”将在2018年6月13日至15日举行。本次论坛以“创意再生”为主题,讨论文化和创意部门在城市工业、基础设施和社会现代化发展中的作用。下设六大主题演讲方向:

  主题1:创意产业中的城市再生——挑战、机遇及成功实践

  主题2:设计与工艺

  主题3:电影、新媒体、电子游戏

  主题4:关于音乐领域的合作

  主题5:中东欧与中国文化交流:经验,挑战和机遇

  主题6:教育领域的交流

 译者要求

  1、具备丰富的中英同传经验;

  2、熟悉中外文化表达差异、熟悉相关专业领域知识;

  3、熟悉文化领域的同传译者优先;

 报酬

  报 酬:4000元/天

  主办方承担往返国际机票、住宿和餐食等费用

 时间、地点

  工作时间:6月12日出发,6月16日返程

  工作地点:罗兹、卡托维兹

  面试地点:待定

   城市简介

  此次论坛将在波兰两座城市举行:罗兹——古有波兰“纺织之城”,现有联合国教科文组织颁发的“电影之城”的美誉;卡托维兹——古有“煤都之城”,现有联合国科教文组织颁发的“音乐之城”的美誉。


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • 'CHN-MGL Joint Book Fair' celebrating two countries' relations

    A series of activities to commemorate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Mongolia officially opened in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, on September 10, 2019.

  • “中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会在蒙古国家图书馆圆满举行

    2019年是中国人民共和国成立70周年,也是中蒙建交70周年,70年里,两国交流合作在政治、经济、人文等各个领域取得了巨大发展,中蒙汉学发展和文化交流也在曲折中前进。为进一步加强中蒙思想文化交流与中蒙学者及专家间的深度合作与交流,中国文化译研网(CCTSS)联合中国教育图书进出口有限公司于2019年9月11日,在蒙古国家图书馆举行“中蒙汉学与文化交流论坛”暨《蒙古汉学与文化发展报告》发布会。

  • 《三体》等图书蒙语版在蒙古国出版

    不久前,《三体》蒙语版由中国文化译研网(CCTSS)“巴特尔工作室”首席翻译家、蒙古国著名翻译家宝力德巴特尔先生翻译,宝力德巴特尔先生表示,很多中国图书在试译阶段就已经受到蒙古读者的一致好评。

  • “以书为媒”,纪念中蒙建交70周年 “中蒙联合书展”系列活动在乌兰巴托开幕

    为深入落实中蒙两国元首今年4月达成的共识,庆祝中蒙建交70周年,以书为媒,进一步巩固中蒙睦邻友好合作关系,增进两国民众间的相互了解,促进中蒙出版业交流,加强文明互鉴和沟通,全面展示70年来中蒙出版交流和文化互译成果,中国国家新闻出版署联合蒙古国教育、文化、科学和体育部、蒙古国家公共广播电视台等多家单位举办的纪念中蒙建交70周年系列文化活动2019年9月10日在蒙古国首都乌兰巴托市正式启幕。

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。