“中国—中东欧国家文化创意产业论坛”招募同传译者

2018-05-04 消息来源:中国文化译研网     原作者:徐冬皓

 招 募

  第三届“中国—中东欧国家文化创意产业论坛”招募赴波兰中英同传译者两名。

  活动介绍

  由中华人民共和国文化和旅游部、波兰文化与国家遗产部共同组织的第三届“中国—中东欧国家文化创意产业论坛”将在2018年6月13日至15日举行。本次论坛以“创意再生”为主题,讨论文化和创意部门在城市工业、基础设施和社会现代化发展中的作用。下设六大主题演讲方向:

  主题1:创意产业中的城市再生——挑战、机遇及成功实践

  主题2:设计与工艺

  主题3:电影、新媒体、电子游戏

  主题4:关于音乐领域的合作

  主题5:中东欧与中国文化交流:经验,挑战和机遇

  主题6:教育领域的交流

 译者要求

  1、具备丰富的中英同传经验;

  2、熟悉中外文化表达差异、熟悉相关专业领域知识;

  3、熟悉文化领域的同传译者优先;

 报酬

  报 酬:4000元/天

  主办方承担往返国际机票、住宿和餐食等费用

 时间、地点

  工作时间:6月12日出发,6月16日返程

  工作地点:罗兹、卡托维兹

  面试地点:待定

   城市简介

  此次论坛将在波兰两座城市举行:罗兹——古有波兰“纺织之城”,现有联合国教科文组织颁发的“电影之城”的美誉;卡托维兹——古有“煤都之城”,现有联合国科教文组织颁发的“音乐之城”的美誉。


责任编辑:霍娟

最新要闻

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!