2017年北京国际电影节·电影市场“中国影视走出去·路演及推介”成功举行

2017-04-19 消息来源:中国文化译研网     原作者:陈文杰 田时雨

        4月19日上午9:00-12:00,2017年北京国际电影节·电影市场“中国影视走出去·路演及推介”在北京国际饭店会议中心多功能厅3号厅举行。中国国际电视总公司、浙江华策影视股份有限公司、四达时代集团、其欣然影视公司、北京合力创作影业股份有限公司、乌鲁木齐一心悦读文化科技有限公司、北京天地智合影视文化传媒有限公司、福星全亚(上海)(代表作《冰河追凶》)、上海雨天影业有限公司(代表作《心迷宫》)、北京五星传奇文化传媒股份有限公司、甲骨易(北京)翻译股份有限公司、北京九歌东皇影视公司等十二家机构参加了此次路演。

1.webp.jpg

        除此之外,参加2017影视译制研修班来自蒙古、越南、日本、巴西、俄罗斯、法国、英国、奥地利、意大利、芬兰、毛里求斯、坦桑尼亚、科特迪瓦、美国、加拿大、埃及、巴基斯坦和阿富汗等21个国家的22位外方电影节主席、影视机构负责人、译制专家也参观了电影市场。这些国际嘉宾近距离了解了中国影视、中国电影市场的情况以及迅速发展的中国影视产业。参与项目在集中培训后进行路演、终评,路演现场座无虚席,现场气氛融洽,讨论热烈。

2.webp.jpg

        上午九点,与会人员陆续到达会场,主持人开场介绍到场嘉宾及活动内容,张辛处长致开场辞后,路演正式开始。在这一环节中,十一家机构相继展示路演项目,演绎精彩,不时引发热议。随后是嘉宾与机构自由交流与采访环节,并录制视频。专家学者业界精英自由交流,共同探讨不同地区影视传播和中国影视走出去的落地情况。至此,2017年北京国际电影节·电影市场“中国影视走出去·路演及推介”圆满结束。

3.webp.jpg

        下午14:00-17:00,组织嘉宾参观“北京国际电影节·电影节市场“,参与人数持续增加,规模扩大,为今天的活动画下了完美的句号。此次路演甄选优秀电影项目结合电影产业链要素,最终孵化出具有市场潜力的优秀电影作品。

4.webp.jpg

         本次活动为2017“中外影视译制合作研修班”的特色板块,该“研修班”由文化部、国家新闻出版广电总局共同主办,中国传媒大学承办,中国国际广播电台、中国国际电视总公司、中国文化译研网、四达时代集团等协办,国家新闻出版广电总局影视研究中心、“北京国际电影节”组委会支持,旨在推动中外影视文化对话交流,邀请更多国际影视译制人才参与中国影视作品的译制推广工作,实现“研修班”宗旨:影视互译,文化共享,好作品,让全世界一起看。

5.webp.jpg

作者:陈文杰 田时雨 (中国传媒大学)



责任编辑:周宏亮

最新要闻

  • 新中国70周年华诞暨中蒙建交70周年,蒙古汉学家、译者送祝福

    值新中国成立70周年暨中蒙建交70周年之际,蒙古国汉学家、翻译家其米德策耶、钢巴特尔、宝利德·巴特尔、额格希格、浩巴特尔夫、温德华、耶森铁木尔、朝伦爱登、奥其尔,以及蒙古国家电视台领导小组组长满都呼、蒙古国家电视台前台长米格尔,在中国文化译研网(CCTSS)赴蒙古国调研期间,通过镜头介绍中蒙文化互译传播成果,同时向中国、中国人民致以诚挚祝福。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:蒙古国出版社中国文化传播力TOP10火力全开

    蒙古国的中国文化传播情况前线报道尽在这里!

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受热议的10部中国作品看这里!

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • 蒙古国中国图书出版风向标:最受欢迎的10位中国作家是谁?

    2019年亚洲文明大会上,习近平主席提出了关于“亚洲经典互译”的号召,恰逢中蒙建交70周年,“中蒙互译”的新风便吹遍中蒙两国文化界。中国文化译研网(CCTSS)近日赴蒙古国走访多位汉学家、翻译家以及多家出版机构进行深度调研,了解到了大量蒙古国的中国作家、作品传播情况,为中国图书“走出去”、走进蒙古国指明了方向。

  • “外国人写作中国计划”第四期征集指引发布

    丝路书香“外国人写作中国计划”秘书处现面向全球发布第四期项目征集指引,旨在全球范围内寻找优秀的中国主题图书,推动国际出版业的发展,促进国家间的文化交流。欢迎海外汉学家、作家、媒体人、学者等各界人士踊跃申报!