2018年5月2日,“CCTSS - ATLAS中法译者工作坊”抵达北京,在中国文化译研网展开为期8天的研修之旅。

  近两周时间内,6名译者通过学习、研讨、专家授课,实地参观高校、出版社等形式在北京开展研修,除Emmanuelle Péchenart、树才两位翻译家作为导师,李玉民、刘和平、余中先、段映虹、路内等学者、专家、作家为学员授课。

  “CCTSS - ATLAS中法译者工作坊”(以下简称“工作坊”)由中国文化译研网(CCTSS)、法国文学翻译促进会(ATLAS)以及法国驻华使馆共同主办,旨在加强中国与法国文化互译建设,培养对翻译充满热情的年轻译者,切实推动中、法两国的文化交流,希望通过翻译构架起两国文化互译与交流的桥梁。

  2017年12月17日,“CCTSS - ATLAS中法译者工作坊”正式启动,受到了业界的广泛关注,中、法双方数十位译者踊跃报名;主办方从两国众多申请者中评选出6名译者(中方3名、法方3名),自3月17日起赴法国、中国进行为期两个月的研修。

  5月12,工作坊学员将赴南京研讨和交流,鉴于“CCTSS - ATLAS中法译者工作坊”在前期报名阶段收到了众多优秀译者的咨询和申请,为感谢社会各界的关注与译者的热情参与,主办方将于5月18日在南京举办“翻译研讨会”,届时将邀请优秀当代作家、资深法语专家与法语学习者齐聚一堂,共同交流文学翻译的心得与感悟。


[责任编辑:霍娟]