温馨提示:
确认 取消
文化互译,沟通世界,中外文化互译合作平台。
最新要闻
  • 电影造船出海叫好又叫座 影视“华流”来了吗?

    今年暑期档,电影《战狼2》“燃爆”银幕。自上映以来,这部动作大片持续刷新了国产电影票房纪录,不仅在国内夺冠,上映首周末也领跑全球票房榜,甚至击败了好莱坞大片《敦刻尔克》《蜘蛛侠:英雄归来》《猩球崛起3》,成为今年夏天最受追捧的电影。海外部分影院更是出现了一票难求的空前盛况,火热程度与国内相比毫不逊色。

  • 《二十二》创2017华语电影评分最高 引媒体关注

    14日上映关于慰安妇的中国纪录片《二十二》,上映三天,豆瓣评分9.1,豆瓣电影表示,该片已经是2017年目前评分最高的华语院线电影。其排片率也从1.5%升至10.0%。

  • 从“借船”到“造船” 中国出版书写新一轮“出海记”

    随着“一带一路”建设的深入推进,中国出版“走出去”步伐不断加快的同时,以“故事中国”和“中国故事”方式,培养外国受众对中国发展进程的“参与感”,成为中国出版新一轮“出海记”的重要标识。

  • 中国网络文学走红海外:媒介革命的力量 气质契合

    自2016年以来,中国网络文学在海外的传播成为网文界乃至整个文化界的一个热点话题,“网文出海”已经成为一种全球性文化现象,受到各方面的高度关注。据三家最大的网络文学翻译网站Wuxia World、Gravity Tales、Volaro Translation2017年6月统计数据,三家合计月活跃读者数(月独立IP)已达550万,已经翻译和正在翻译的中国网络小说接近百部。

  • 2017年国家社科基金中华学术外译项目申报公告

    经全国哲学社会科学规划领导小组批准,2017年国家社科基金中华学术外译项目继续实行集中受理申报

     2017-08-14   置顶

  • 江苏大剧院为中国歌剧《木兰诗篇》寻求优秀英语、意大利语译者

    中国文化译研网(www.cctss.org)为中国歌剧《木兰诗篇》寻求优秀英语、意大利语译者。

     2017-08-11   置顶

  • 故宫博物院寻求优秀英语译者

    中国文化译研网(www.cctss.org)为故宫博物院寻求优秀英语译者。

     2017-08-11   置顶

  • CCTSS会员赵辉为《秦淮概览》寻求优秀译者

    中国文化译研网(www.cctss.org)会员——摄影艺术家、中国故事影像工程创始人赵辉,为《秦淮概览》寻求优秀英语译者。

     2017-08-10   置顶

  • 中、蒙、俄合拍纪录片《草原新丝路》在央视首播

    2017年7月24日晚8:00,由中国、蒙古国、俄罗斯合拍的大型纪录片《草原新丝路》登陆中央电视台纪录频道。《草原新丝路》围绕中央“一带一路”伟大倡议和中、蒙、俄经济走廊建设之路日新月异的变化,从历史积淀、人文贡献、经济价值、自然风貌、民间交往等方面,展示“丝绸之路”在草原上的支脉和延伸,展示其曾经的地位和作用,用30多个跨国故事讲述中、蒙、俄合作共赢的丝路新故事。该影片由内蒙古广播电视台纪录影视

     2017-08-08   置顶

  • 呈现百老汇原汁原味 音乐剧《修女也疯狂》北京开演

    来自百老汇的原版音乐剧《修女也疯狂》前晚正式登陆北京世纪剧院,本轮演出将持续至9月3日。作为曾获托尼奖最佳音乐剧、最佳原创音乐、最佳剧本等多项提名的作品,音乐剧《修女也疯狂》早已成为人们心中的经典。

     2017-08-21   

  • “汉译世界学术名著丛书”120年纪念版成果斐然标志新阶段

    “汉译名著分科本120年纪念版出版座谈会”日前在上海书展上举行。商务印书馆副总编辑陈小文介绍,此次分科本不仅包括已出版的第1辑至第15辑的六百余种,还包括即将出版的第16辑和第17辑的部分品种。还在以往出版的单行本基础上做了文字和体例上的统一校改,进一步提升了译文质量。

     2017-08-21   

  • 评论:网络文学创作的“借鉴”必须有边界

    从几年前热播的电视剧《甄嬛传》《宫锁连城》,到近期上映的电影《三生三世十里桃花》,这些作品的小说原著涉嫌抄袭的争议一次次掀起波澜。在喧哗与骚动之外,我们必须注意和反思这一现象。这不仅仅是一两部书、三五个人的私人恩怨,它所牵连的领域关涉网络文学历史和发展的客观认知、写作伦理、法律法规、商业利益、道德规范、学术研究等问题。

     2017-08-21   

  • 丝路使者“中国白”再出发 德化白瓷艺术展开幕

    作为我国三大古瓷都之一的德化,具有4000多年的陶瓷制作历史,德化瓷更是以“白”见长,因其瓷质致密、胎釉纯白而驰名中外。8月20日,来自古瓷都德化的181件作品亮相国家博物馆,开启“丝路使者 ‘中国白’再出发——德化白瓷艺术展”。

     2017-08-21   

  • 中国海派旗袍再赴爱丁堡艺术节展演

      在19日举行的“爱丁堡艺术节·上海季II——From Shanghai With Love”中国预演活动中,即将在爱丁堡艺术节展演的82套旗袍提前揭开神秘面纱。

     2017-08-21   

  • 电影造船出海叫好又叫座 影视“华流”来了吗?

    今年暑期档,电影《战狼2》“燃爆”银幕。自上映以来,这部动作大片持续刷新了国产电影票房纪录,不仅在国内夺冠,上映首周末也领跑全球票房榜,甚至击败了好莱坞大片《敦刻尔克》《蜘蛛侠:英雄归来》《猩球崛起3》,成为今年夏天最受追捧的电影。海外部分影院更是出现了一票难求的空前盛况,火热程度与国内相比毫不逊色。

     2017-08-21   

  • 多件意大利“国宝”级文物重庆亮相 部分系首次出境展出

    宁芙神庙中的马赛克壁画、金橄榄叶头饰、青铜阿波罗头像、宙斯雕像、雅典娜雕像……17日,来自意大利18家博物馆的500余件精品文物,在重庆三峡博物馆布展完成,将于19日正式对公众开放。

     2017-08-21   

  • 中法音乐家相聚“知音之城”觅“知音”

    首届“中法文化音乐交流会”20日在武汉举行。来自法国的萨克斯大师,以及北京、上海、武汉三地的艺术家、文化学者、音乐家围绕中法两国民间文化艺术交流、音乐常态化互动往来展开探讨。

     2017-08-21   

  • 舞剧《丝路花雨》添“洋面孔” 故事演绎更趋“国际化”

    被誉为“中国民族舞剧典范”的大型情景舞剧《丝路花雨》,近日引入来自“一带一路”沿线国家和地区的6名外籍专业舞蹈演员参与演出,增添了“洋面孔”的该剧在演绎古丝绸之路上中西交融故事时更趋“国际化”。

     2017-08-21   

  • 《二十二》创2017华语电影评分最高 引媒体关注

    14日上映关于慰安妇的中国纪录片《二十二》,上映三天,豆瓣评分9.1,豆瓣电影表示,该片已经是2017年目前评分最高的华语院线电影。其排片率也从1.5%升至10.0%。

     2017-08-17   

首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页 末页 1/339   共3387条信息

精选项目换一组

精选小组换一组

专题搜罗换一组

  • 巴特尔翻译工作室

    巴特尔翻译工作室于2016年9月建设成立,主要是由蒙古著名翻译家巴特尔先生和其译者团队共同组成,开展中蒙翻译及作品推介。该翻译工作室主要通过线上呈现,线下工作的方式开展日常业务,通过该工作室可查阅中蒙最新翻译资讯、翻译动态、翻译供需及专题资源等信息。

  • 上海语言服务基地工作室

    上海文化贸易语言服务基地成立于2013年,由国家商务部和上海市政府共同授牌,并获商务部、中宣部、财政部、文化部和国家新闻出版广电总局五大部委的重点支持。工作室可承接CCTSS线上翻译项目,发布翻译需求、资讯,双方共同推动中国文化作品的海外传播与落地。

  • 中国文化翻译与传播

    由文化部对外文化联络局、中国翻译协会和北京语言大学共同举办的“中国文化翻译与传播”暨国家语言与翻译能力建设高级研修班于2014年5月16日至19日在北京举行。研修班邀请了近百名在世界40多种语言领域耕耘多年的中外专家、学者和翻译工作者,以及长期从事各语言种类文化类翻译与研究的近400名研修会员参加,是中国目前规模最大、覆盖语种最全、文化内容最丰富的一次语言与翻译专业盛会,...

  • 巴黎中国电影节

    巴黎中国电影节是欧洲规模最大的中国电影节,自2004年创办以来,已经成功地举办了9届。电影节汇集了不同时期、不同题材、不同风格的中国电影,一共介绍放映了350多部电影。电影节宗旨是向法国观众介绍中国电影和中国电影艺术家,使大家能了解中国电影,中国电影人,中国电影历史,中国文化,中国人的生活,了解中国,也使侨界华人能在异国欣赏到家乡的电影。有许多从中国远道而来的经典影片.

>扫描关注微信
关于我们|网站地图|联系我们|微博

版权所有:中国文化译研网 京ICP备05062613号-5

11